Translate.vc / Fransızca → Rusça / Crane
Crane Çeviri Rusça
1,072 parallel translation
Le groupe était sponsorisé par Natural Life Food Company, une branche de Chem Grow, une filiale de Allyn-Crane, division du groupe Squimm.
Они подписали контракт с производителем продуктов "Натуральная жизнь", подразделением "ХимРост", принадлежащего "Эллин-Крейн", части группы "Сквим".
Denny Crane, célibataire.
Дэнни Крейн.
Les avocats chez Crane, Poole Schmidt ne se déguisent pas en agents de bord.
Адвокаты в "Крейн, Пул и Шмидт" не работают, прикинувшись стюардессами ради получения преимущества.
Denny Crane.
Дэнни Крейн.
Trois, M. Crane, puisque vous êtes l'associé... et qu'il s'agit de votre client, je vous laisse le plancher.
В-третьих, мистер Крейн, поскольку вы именной партнёр и это ваш клиент, я позволю вам вести дело.
M. Crane.
Мистер Крейн!
Je suis Denny Crane.
Я Дэнни Крейн.
- M. Crane! - Je vais vous dire. Imposez à ma cliente un verdict d'un million.
– Вот что... навесьте на моего клиента миллионный вердикт.
Donny Crane.
Донни Крейн.
- Denny Crane.
Дэнни Крейн.
- Donny Crane.
Донни Крейн.
- T'es un Crane.
Ты Крейн. Привыкай.
Tu m'as légué l'héritage Crane. Et j'ai pleinement l'intention d'être à sa hauteur.
Ты дал мне наследие Крейнов, и я не ударю в грязь лицом.
- J'étais Donny Crane.
Я был Донни Крейном.
C'est ça, Denny Crane?
Дэнни Крейн разве такой?
Il aime tellement être... le fils de Denny Crane.
Ему так нравится быть сыном Дэнни Крейна.
Me Edwin Poole, Votre Honneur, du cabinet Crane, Poole Schmidt.
Адвокат Эдвин Пул, ваша честь, из "Крейн, Пул и Шмидт".
- De Crane, Poole Schmidt?
Из "Крейн, Пул и Шмидт"?
- Denny Crane.
– Дэнни Крейн.
- Je ne veux pas d'étreinte, M. Crane.
Я не хочу обниматься, мистер Крейн.
Les avocats de Crane, Poole Schmidt... se conduisent toujours avec intégrité.
Адвокаты в "Крейн, Пул и Шмидт" работают только честно всегда.
Edwin Poole était le seul capable de contenir Denny Crane. Sans lui...
Эдвин Пул единственный, кто мог удержать Дэнни Крейна в узде.
Mince, Denny Crane est silencieux.
Надо же, Дэнни Крейн молчит.
Que Denny Crane se mette à glisser et mon héritage s'en trouve diminué.
Если Дэнни Крейн увянет, его наследие уйдёт.
Denny Crane doit partir en beauté, en première page du Globe... du New York Times même.
Дэнни Крейн должен уйти по-крупному, на первой странице "Глоуб", "Нью-Йорк Таймс".
Denny Crane.
Дэнни Крейн...
C'est pourquoi Denny Crane et ce cabinet investissent dans votre bal annuel.
Вот почему Дэнни Крейн и его фирма так много вкладывают в ваш ежегодный бал.
Vous allez arrêter le mari parce que "A", Denny Crane le veut et "B"...
И вы арестуете мужа, потому что А : Дэнни Крейн так хочет, и В...
Il dit qu'il apporte des cadeaux pour vous et M. Crane. Et il dit que c'est urgent.
Он сказал, что принёс подарки для вас и для мистера Крейна, и говорит, что это срочно.
M. Crane est sorti du bureau.
Мистера Крейна нет в кабинете.
M. Crane, je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
Мистер Крейн, не думаю, что это хорошая идея.
Même pour Denny Crane.
Даже для Дэнни Крейна.
Tu te promènes en disant "Denny Crane, Denny Crane"... comme si c'était censé intimider ou provoquer l'émerveillement.
Только ходишь и говоришь : "Дэнни Крейн, Дэнни Крейн", будто это должно вселять страх и трепет.
Quand Denny Crane est attaqué, il se défend lui-même.
Когда на Дэнни Крейна нападают, он стоит сам за себя.
"C'est l'heure de retirer Denny Crane de la partie."
пришло время Дэнни Крейну выбыть из игры.
Denny Crane a humilié Carrie Lansing... il a humilié notre système juridique et on devrait lui régler son cas. JUGE MORGAN BAKER
Дэнни Крейн унизил Кэрри Лансинг, он унизил нашу судебную систему, и он должен понести ответственность.
J'ai déjà vu, chez des avocats qui doivent affronter Denny Crane.
Я уже видел такое. Адвокаты встают против Дэнни Крейна.
J'aime et admire Denny Crane depuis beaucoup plus longtemps que toi.
Я любил и почитал Дэнни Крейна намного дольше, чем ты.
Tu n'es juste plus Denny Crane.
Просто ты не Дэнни Крейн.
Et qui suis-je, M. Crane?
А кто я, мистер Крейн?
Pensez-vous que Denny Crane vous protégera contre moi?
Всё из-за того, что ты думаешь, будто Дэнни Крейн защитит тебя от меня?
M. Crane est venu le chercher.
Мистер Крейн вышел и увёл его.
J'ai parlé à Denny Crane. Il est au conseil de l'hôpital général.
Я говорила с Дэнни Крейном, он доверительное лицо "Бостон Дженерал".
Qu'un avocat comme Denny Crane... avec sa vaste expérience des recours collectifs... pouvait faire de la cause de M. Shrum une affaire très profitable.
Что адвокат... такой как Дэнни Крейн, с большим опытом коллективных исков, может легко превратить дело мистера Шрама в выгодную возможность.
D'autre part... s'il voulait confier à Denny Crane ses affaires juridiques... enrichissant le beau travail accompli par son contentieux... Denny Crane ne serait pas disponible pour représenter M. Shrum... qui, en passant, recevra 50 000 $... de la compagnie en témoignage de sa bonne volonté.
С другой стороны, если бы они доверили Дэнни Крейну свои текущие правовые дела, чтобы закрепить работу, выполненную их адвокатом, тогда у Дэнни Крейна не хватит времени представлять мистера Шрама, который случайно собирается получить от компании жест доброй воли
Ne t'inquiète donc pas trop, Paul... de Denny Crane.
Так что не волнуйся ты так, Пол, за Дэнни Крейна.
Moi c'est Crane.
Меня зовут Крэйн.
Je voudrais penser que c'est le début d'une longue amitié, Mr Crane. On va vous trouver une chambre.
Надеюсь, это начало долгой дружбы, мистер Крэйн.
M. Crane, je ne suis pas votre argument.
Мистер Крейн, я не совсем понимаю.
M. Crane?
Мистер Крейн?
Je veux entendre ce que le grand Denny Crane va dire maintenant.
Я хочу услышать, что великий Дэнни Крейн скажет сейчас.