English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Crêpes

Crêpes Çeviri Rusça

400 parallel translation
Vous avez la main pour les crêpes.
Ну и ну, вы здорово обращаетесь со сковородкой!
Je suis la reine des crêpes.
Королева блинчиков.
Vous, faisant des crêpes.
Представить не мог, что вы умеете печь блины.
Elle fait des crêpes fabuleuses.
Она готовит сказочные оладьи.
Mangeons des crêpes!
Неси сюда оладьи!
le charme d'une jolie femme faisant sauter des crêpes, l'arôme du café et du bacon... "
Помню, вы писали о неотразимости обаятельной женщины, в чьей обязанности подкидывать оладьи под аромат кофе и шипение бекона на солнечной кухне.
Regarde comment on fait sauter les crêpes.
Смотри! Показываю, как подкидывать оладушку.
Je viens pour les crêpes.
Надеюсь, успел на подбрасывание оладьев?
M. Yardley veut qu'on fasse sauter les crêpes.
Нора, мистер Ярдли хочет посмотреть, как разбрас... То есть, подбрасывают оладьи.
Nora fait des crêpes.
Нора приготовила изумительные блинчики.
M. Jones apprécie les crêpes.
Мистер Ярдли, мистер Джонс вас обгоняет по оладьям.
- La même chose qu'hier. - Des crêpes fourrées!
То же самое, что и вчера.
À mardi gras, on aura les crêpes à la crème brûlée.
К масленой блины с каймаком будем исть
- Puisqu'on parle de crêpes...
- Хватит о блинах...
Les crêpes sont mon plat préféré.
Оладьи... любимое блюдо...
Méfiez-vous des crêpes Suzette.
Полегче с этим десертом.
Ces crêpes...
Эти блины...
Plus de crêpes.
Больше никаких блинов.
Je peux faire des crêpes.
Я могу сделать блины.
Ça ne ressemble pas à des crêpes, ça ressemble à une salade de fruits.
Да. А по мне, так это похоже на фруктовый салат.
Mes crêpes sont cramées. Attendez.
Мы заказывали четыре, а принесли два.
Allons manger des crêpes avec eux, non? Harry... – Attendez!
ƒавайте поедим блинов в антроле.
Il va falloir tenir en mangeant des crêpes.
- Немного. Прийдется некоторое время есть одни блины.
Jiji, si ça continue comme ça, sans aucun client, je deviendrai grand-mère en ne mangeant chaque jour, chaaaaaque jour, que des crêpes, tu te rends compte?
Я имею ввиду моих клиентов. Джиджи, если никто так и не прийдет, то прийдется есть блины всю жизнь... и быть толстухой, толстухой, толстухой! Что же мне делать?
Moi, j'adore les crêpes... si elles ne sont pas brûlées.
А я думаю, что блины - это здорово, если они, конечно, не подгоревшие.
Eh ben, je lui ferai des crêpes.
Я приготовлю crepes.
Tu sais faire des crêpes, toi?
Приготовишь crepes? Ты?
Crêpes et jambon. Qui a tué Laura Palmer?
После завтрака я иду в офис шерифа.
Mironton, pommes sautées Paris Brest ou crêpes flambées
Говяжье рагу, из сыра суфле, Пудинг и торт на столе,
Les saucisses, les crêpes et le sirop.
Ваши сосиски, блинчики и сироп.
Selon une infirmière, ses premiers mots ont été : "Maman peut me faire des crêpes?"
≈ го медсестра сказала, что его первыми словами были "¬ ы не могли бы попросить маму испечь мне оладышков?"
Qui a envie de se taper des crêpes avec moi?
А кто хочет немного блинчиков?
Et des crêpes!
И блинчики!
C'est trop tôt pour les crêpes?
Блинчики есть?
Mes crêpes sont prêtes.
А вот мои горячие блинчики!
Miel, diriez-vous comme des crêpes?
Дорогой, будешь блинчики?
Ouais, je serais ravi des crêpes.
Да, не откажусь от блинчиков.
Une grande assiette de crêpes aux myrtilles couvertes de sirop d'érable, des œufs sur le plat et cinq saucisses.
Я закажу тарелку черничных кексов,.. ... с кленовым сиропом,.. ... яичницу и 5 сосисок.
Aux myrtilles, pour aller avec les crêpes.
Черничный пирог с блинчиками,..
Tiens, va manger tes crêpes, et bon appétit!
Вот деньги, закажи блинчиков,.. ... позавтракай.
Et les crêpes aux myrtilles?
- Хорошо. Съела черничный пирог?
Tous les deux des crêpes, c'est gênant.
- Мы не можем оба взять блинчики. Это смущает.
Les crêpes sont excellentes.
- Блинчики просто отпад.
Tu as beaucoup à apprendre sur les crêpes.
Ты много узнала о блинчиках.
On continuera à manger des crêpes.
У нас всегда есть блинчики.
Je prendrai un bol de soupe altérienne, des crêpes aux baies d'utta et une tranche...
Принесите мне алтирианский суп, пирог из ягоды атта и ломтик...
Elles sont debout, ou à plat comme des crêpes?
Они были складированы штабелями, или стопкой, как блины?
Des crêpes de maïs!
Лепешки для тако!
Je sais qu'on vous appelle monsieur-crêpes.
Вы думаете, Я забыл, что мы имели привычку звать вас Лепешка Чарли?
Vous êtes une cuisinière exécrable. Vos crêpes...
Ваши блины- -
Des crêpes.
- Блинчики.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]