English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Cuba

Cuba Çeviri Rusça

741 parallel translation
Je pars pour Cuba ce soir, et j'ai encore à faire mes bagages.
Я уезжаю вечером на Кубу и ещё не собралась.
Cuba, hein?
Куба...
- A la jetée.Je pars pour Cuba.
К причалу. Я отплываю на Кубу.
Madame, vous voulez que cette malle aille à Cuba, ou non?
Леди, вам нужен этот чемодан на Кубе или нет?
Il y a certainement beaucoup de gens qui vont à Cuba.
Да. Что-то много людей едет на Кубу.
Je vais m'amuser à Cuba.
Я собираюсь развлекаться на Кубе.
Certains disent que c'est parce que votre ancêtre éloigné qui l'a bâti... était le plus grand marchand d'esclaves de Cuba.
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы.
Eh bien, je ne vais pas à New York. Je vais à Cuba.
Я не собираюсь в Нью-Йорк.
Eh bien, parce que j'ai une envie folle d'aller à Cuba.
Потому что, до смерти хочется на Кубу.
Tout le monde devrait aller à Cuba.
Каждый должен побывать на Кубе.
Voir Cuba et mourir.
Увидеть Кубу и умереть.
Et, Larry... je comprends qu'il y a beaucoup de lacs à Cuba... et que la lune est si grosse qu'on peut à peine voir La Havane.
Спасибо ещё раз. И, Ларри... Я слышала, на Кубе много озёр, а Луна так громадна, что еле видно Гавану.
"Cuba est véritablement l'île du romanesque... une terre de señoritas aux yeux brillants... assaisonnées d'oignon avec une touche d'ail, le tout pour 50 cents". - Quoi?
"Куба - поистине остров любви, где сеньориты с блестящими глазами, приправленные луком и долькой чеснока, за всё 50 центов".
Quelqu'un à Cuba? - Non.
Вообще на Кубе?
" Femmes charmantes à Cuba.
Девушки на Кубе - пальчики оближешь.
Peux envoyer poèmes en prose mais gêné de dépenser votre argent. Pas de guerre à Cuba.
Мог бы послать поэму в стихах, но жаль тратить деньги.
Australie, Mexique, Cuba.
Австралия, Мексика, Куба. Видите?
Ils étaient devenus rares, mais ceux-ci viennent de Cuba.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Un Cuba libre.
- Куба Либре, пожалуйста.
C'est pareil avec les églises, le clair de lune, le Cuba libre.
Тоже самое с церквями, развалинами, лунными ночами и коктейлями.
Le grand chef, à Cuba.
Та важная шишка на Кубе.
"Cher Hemingway, vous me plaisez, j'irai vous voir... " à Cuba. " Vous savez ce qu'il m'a répondu?
Когда я ему сказал : "Дорогой синьор Хемингуэй, вы мне нравитесь, я хотел бы навестить вас в вашем доме на Кубе".
"Un ouragan à Cuba",
"На Кубе ураган"...
Cuba est libre,
Куба свободна.
Combattre à Cuba!
Борьба на Кубе!
Seule une chanson, peut-être, peut te dire ce que fut le combat à Cuba,
Возможно только песня может рассказать, что значит "Борьба на Кубе".
Seule une danse, peut-être, peut te dire ce que fut le combat à Cuba,
Возможно только танец может рассказать, что значит "Борьба на Кубе".
Combattre à Cuba,
Борьба на Кубе!
A présent, Cuba est dans le monde :
На сегодняшний момент, Куба в мире :
des cerveaux d'Europe et d'Amérique expliquent le sens du combat à Cuba,
Умы в Европе и Америке ищут значение такого явления, как Борьба на Кубе.
Combattre à Cuba,
Борьба на Кубе.
Mourir à Cuba!
Смерть на Кубе!
Seule une chanson, peut-être, peut te dire ce qu'était mourir à Cuba,
Возможно только песня способна рассказать вам, что такое смерть на Кубе.
Mourir à Cuba...
Смерть на Кубе...
A présent, Cuba est dans le monde :
В настоящее время, Куба в мире :
des cerveaux d'Europe et d'Amérique expliquent le sens de la mort à Cuba,
умы в Европе и Америке пытаются объяснить значение смерти на Кубе.
Hommes de couleur d'Afrique à Cuba!
Люди цвета от Африки до Кубы!
Cuba avec les Rough Riders de Roosevelt.
Был в отряде Рузвельта. "Мужественные всданики на Кубе".
Colonel Kusenov, dites-nous tout ce que vous savez au sujet de Cuba.
Полковник Кузенов, нам бы хотелось, чтобы вы подробнее рассказали о Кубе.
Les techniciens russes â Cuba.
Об инженерах? О технических представителях на Кубе?
Ils sont venus, porteurs des cadeaux de la Russie â Cuba.
Они привезли подарки России Кубе.
Cuba n'a jamais été de mon ressort.
Куба не в моей компетенции.
Il était récemment â Moscou. De lâ, il est venu â New York représenter Cuba â l'ONU.
Он был на совещании в Москве и вылетел на открытие ООН как глава кубинской делегации.
Un traité entre l'Union soviétique et Cuba stipulant exactement ce que l'Union soviétique fournit actuellement ou va fournir â Cuba.
Это соглашение между Советским Союзом и Кубой, где уточняется, что именно СССР поставляет и будет поставлять на остров.
Les Russes ont-ils envoyé des armes offensives â Cuba?
Наступательное оружие? У русских есть наступательное оружие на Кубе?
Il existe un traité entre la Russie et Cuba.
Подписано соглашение между Россией и Кубой.
Pas de discrimination â Cuba.
На Кубе нет расовых предрассудков.
Que publierez-vous sur Cuba?
- Что вы напишете о Кубе?
René d'Arcy sait que tu vas â Cuba?
Рене д! Арси знает, что ты едешь на Кубу?
Cuba?
Кубу?
Cuba... excellente idée.
Куба... замечательная идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]