Translate.vc / Fransızca → Rusça / Curry
Curry Çeviri Rusça
316 parallel translation
Un peu de curry?
Положите немного карри, пожалуйста.
RappeIIe-toi que Ie commandant aime Ie curry très relevé.
Проследите, чтобы карри был такой, как любит генерал. Очень острый.
Alors, va me chercher... du poivre et du curry.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
"Flat Nose Curry et News Carver y auraient participé."
"Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер".
" Et ensuite, Grand-mère, quand nous sommes rentrés, je lui ai fait prendre un bon bain car il sentait encore le curry.
" Конечно, бабушка, дома я его вымыла заново. Он очень пах соусом.
C'était un panda au curry.
"Панда с подливкой".
Quelqu'un a mangé mon curry!
Кто-то съел мой ужин.
Très bon, le goût du curry...
Вкусно. Чипсы с карри.
Veux-tu un peu plus de curry? Non.
Хочешь еще мышей в тандуре?
Mais j'ai mis de côté ma ration déshydratée de poulet au curry.
Но я припасла порцию курятины.
- Un curry de boeuf avec du riz.
- Мясо с карри, и рис.
Il y a du curry.
Сегодня кэрри.
Très bien, attendons juste que la vitrine du Curry explose, ainsi nous pourrons aller faire quelques emplettes.
Сейчас подождем, пока разобьют витрину в магазине электроники, а затем побежим немного скупиться.
Pas le temps de faire des doubles sens merdiques, la vitrine du Curry vient juste d'exploser.
Витрина магазина электроники разлетелась на куски.
Du curry.
! Это карри.
C'est un instantané au curry, mais ça n'a pas beaucoup de goût, alors...
Обычная лапша с карри не сравнится с этой!
Vous venez pour le curry?
Ты тоже за карри?
Curry.
Карри.
Poulet au curry, riz et sa garniture de carottes.
цыпленок с приправой карри, рисом и гарниром из моркови.
Je t'inviterai à t'enfiler un curry d'agneau malgré ton régime accompagné d'un double tarka dhal que tu pourras vomir sur le seuil immaculé de nos voisins, Herr und Frau Goebbels avec mon aide
А потом ты съешь седло барашка, плевать на твою диету. Потом тебя вытошнит перед дверью герра и фрау Гепельс, а я спасу тебя.
On dit riz au curry, clétin!
Варёный рис, засланец!
On dit riz au curry, clétin!
А этот варёный рис, "засланец".
A cause de tes histoires de merde, je suis en plein décalage horaire et je chie du curry.
Если бы ты заранее всё не испоганил, меня бы сейчас не тошнило от полета и я бы не срал карри.
Quand on me voit tout guilleret C'est sûrement le curry qui est prêt
Коль его шаг уверен, наверное, кэрри
Vous n'auriez pas des lasagnes ou un poulet au curry?
У вас часом нет лазаньи или курицы карри или чего-нибудь съестного?
Une soupe au curry...
Острый суп и...
- Balance du curry, ça cachera l'odeur.
Посыпь здесь порошком "кари".
En plus, c'est pas juste : j'aime bien le curry!
Это несправедливо, ведь я люблю "кари" и все такое.
Faut que t'apprennes qui porte la culotte souillée de curry, dans ce très con-cubinage!
- Пришло время понять, у кого в наших говношеях штаны заляпаны кари.
- Du curry, hein?
- Кари, да?
- Curry, Karen, hein?
- Кари Карэн, не так ли?
Mets du café dans le curry, c'est meilleur.
Кинь немного кофе в карри - будет неплохо.
Une fois de plus, j'étais seule et j'allais à la Dinde au curry annuelle de ma mère.
Я опять поехала отмечать его к своей маме на традиционную индейку под соусом карри.
Quand je t'ai rencontrée à la Dinde au curry, j'ai été injustement impoli, et je portais ce pull avec le renne que ma mère m'avait offert la veille.
Я понимаю, что когда я встретил тебя, на том вечере с индейкой, я был груб и на мне был свитер с оленем, подаренный мамой.
Si tu ajoutes du curry en poudre, tu as un curry.
Добавишь порошок карри, получится соус карри.
Tim Curry était un chouette travesti... dans le "Rocky Horror Picture Show."
Тим Карри, он играл такого милого трансвестита в "Рокки Хоррор Шоу".
Travailler pour devenir docteur ou avocat... Mon surnom est "Stupide", donc oubliez ça. Je hais les défilés, la musique classique et le curry de raisin.
Стараясь стать врачом или юристом... так что проехали. классическую музыку и карри с изюмом.
Comme fraise, curry et d'autres...
Например, клубника, карри и всё такое.
Tu aimes le curry?
Любишь карри?
J'ai fait un délicieux curry l'autre jour.
Ты знаешь, на днях я сделала чудесное карри.
J'emmerde les Sikhs et les Pakistanais qui foncent sur les avenues dans des taxis pourris, le curry qui sort de leurs pores, qui pollue ma journée.
Пошли эти индийцы и пакистанцы, гоняющие по улицам в своих разваливающихся такси, источая специи, отравляющие мне день.
Je suis en congé, il y a un bon lit et un curry de trois jours au frigo.
- У меня выходной. И там есть теплая уютная кровать.. а в холодильнике трехдневная индийская еда.
Curry, ail, fromage, ail et fromage, curry et fromage?
С карри, чесноком, сыром, с чесноком и сыром, с карри и сыром?
Une fois de plus, j'allais la mort dans l'âme au buffet dinde au curry de ma mère, où j'ai vécu les instants les plus humiliants de ma vie.
И снова как я ни брыкалась и ни вопила, мне пришлось тащиться на мамину индюшку в соусе Карри, с которой был связан один из самых больших конфузов в моей жизни.
C'est un Curry Wurst.
Это не бутерброд с сосиской. Это колбаса "Керри".
- Curry Wurst?
- Колбаса "Керри"?
C'est quoi, ce goût de curry?
От чего этот привкус карри?
Du curry.
От карри
Il est daubé votre curry, les mecs.
- Да парни, карри было плохой идеей.
De la dinde au curry.
Ням-ням.
Le curry.
Это карри?