English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Darkness

Darkness Çeviri Rusça

55 parallel translation
La marche de 20 km vers la banlieue de Gulmira ne peut être décrite que comme une descente aux enfers, un'Au cœur des ténèbres'moderne.
25 км пути до окраин Гульмиры нельзя описать иначе, как спуск в ад, ставший реальным фильм "Heart of Darkness".
¶ ¶ Darkness Falls ¶ Le cauchemar commence ¶
Тьма наступит начнется кошмар
And darkness, still inside you
И темнота, внутри Тебя
" But, in embalmed darkness, guess each sweet
В душистой тьме узнаешь наугад,
Les nouvelles vont vite quand on bat un type comme Kid Darkness.
Ты обыграл.
Ce gamin, Moose, il a battu Kid Darkness aujourd'hui, et avec la classe.
Этот парень, Лось, он сегодня выиграл у. И сделал это стильно.
Tu ne piges pas. Personne ne bat Kid Darkness et l'enregistre.
Ты первый, кому удалось побить.
Je m'étais battu avec ce putain de groupe, Darkness.
У меня тут был срач с группой Darkness...
Il fait : "On m'a refusé l'accès au concert des Darkness."
А он : "Хотел сходить на Darkness, а они сказали меня не пускать".
In the velvet darkness
* В бархатной тьме *
Light in the darkness
* Свет во тьме *
♪ Arrow 1x22 ♪ Darkness on the Edge of Town Première diffusion le 8 Mai 2013
Вся эта речь "оставь Елену в покое". Мне начинает это нравиться.
The darkness and the shadows, they would always make me froooown ( = Les ténèbres et les ombres me faisaient toujours frissonner )
Тени и мрак всегда заставляли меня дрожааать...
Le livre c'est "Out of Darkness" et son auteur Sidney Prescott est ici avec nous aujourd'hui.
Книга называется "Из темноты" и её автор Сидни Прескотт, сегодня здесь, с нами
Avec nous c'était Sidney Prescott, et des critiques élogieuses pour son livre, "Out of Darkness".
Сидни Прескотт, друзья И восторженные отклики на ее книгу Из темноты
"Out of Darkness" par Sidney Prescott, page 220.
Сидни Прескотт, "Из темноты", страница 220
Only darkness still remains
И только темнота остаётся со мной
Darkness falls across the land.
* Ночь жуткого ужаса * * Темнота опускается на землю *
Il y a un coeur humain à l'intérieur. On a trouvé des empreintes. Ce sont celles de Mary Margaret
Once Upon a Time s01e16 Heart of Darkness / Тьма в душе русские субтитры TrueTransLate.tv
Canaliser le pouvoir de sacrifices humains fait appel à des ténèbres qui ne peuvent exister sur ce plan sans l'avaler tout entier.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Prince Of Darkness
Князь Тьмы.
- Darkness Visible.
- "Зримая Тьма".
I have never felt this way a ray of light kisses the darkness away
"Должен ли я просто сказать..." "Или прославлять в небесах..." "Что я чувствую к тебе"
♪ Hello, darkness, my old friend ♪ ♪ l've come to talk with... ♪
Здравствуй, тьма, друг старый мой, поговорить хочу...
♪ Hello, darkness, my old friend... ♪
Здравствуй, тьма, друг старый мой...
J'espère que vous avec mis de l'argent de coté... ♪ Hello, darkness, my old friend... ♪
Надеюсь, у вас осталась заначка, ибо отныне... В двух словах — я сказал :
♪ now the darkness has gone ♪ ♪ and this will be our year ♪ ♪ took a long time to come ♪
Теперь когда тьма ушла это будет наш год который наконец-то наступил
at night when you re frightened l'd play you to sleep that melody from Clair de lune and to fill up the sky past the clouds I would fly and for you darling, l'll hang the moon hang the moon forever so you d never fear the darkness
а ночью, когда ты испугаешься я бы играла тебе, пока не заснешь ту мелодию из Лунного Света и чтобы заполнить небо я бы пролетела над облаками и для тебя дорогая, я подвешу луну подвешу луну навсегда чтобы ты никогда не боялась темноты
the darkness l've known moon, protect Norma Jeane so that she ll never be alone never alone if our lives were a movie then you d be the star'cause now I know the role I should play to applaud all you do
той темноты, которую я знала луна, защити Норму Джин чтобы она никогда не была одна никогда не была одна если бы наши жизни были кинофильмом то ты бы была звездой потому что теперь я знаю ту роль, которую должна играть я
l'll hang the moon above you so you never fear the darkness the darkness of night then you ll know I love you each time that you feel the light feel the light if our lives were a movie then l'd cut away
Я повешу над тобой луну Звони мормонам. чтобы ты никогда не боялась темноты темноты ночи тогда ты будешь знать, что я люблю тебя каждый раз когда почувствуешь этот свет почувствуешь этот свет если бы наши жизни были кинофильмом то я бы вырезала из них все моменты, когда меня не было рядом
[ "We walked through the darkness" ]
We walked through the darkness
♪ And the darkness, ooh, inside you ♪
А мрак внутри тебя
♪ Arrow 1x22 ♪ Darkness on the Edge of Town Première diffusion le 8 Mai 2013
Стрела 1х22 Тьма на краю города
Quand j'ai vu ma... fille s'évanouir dans les flammes et les ténèbres, ce jour là le spectre faiblissant d'un Dieu s'est également évanoui.
When I saw my... daughter vanish in flame and darkness, that day the dwindling spectre of a God vanished too.
[Let hope arise and make the darkness hide]
Позволь надежде воссиять во тьме,
♪ Tout ce qui me tue, me fait me sentir vivant ♪
Привет, парень, ты знаешь ту песню от The Darkness, "I Believe in a Thing Called Love"?
Précédemment dans Darkness at Noon...
Ранее в "Полуночном мраке" на AMC...
♪ Through the darkness ♪
* Во тьме. *
Nous allons parler de "Darkness at Noon" mais avant, alerte spoiler.
Через секунду мы вернёмся к обсуждению "Тьмы в полдень", но сейчас – внимание, спойлеры.
♪ Be dead, friend from above ♪ ♪ When darkness falls ♪
# Друг небесный, мёртвым останься, # # Когда опустится тьма #
Je suis le porteur de la cyber-darkness.
Я — вестник кибертемноты.
Elle a eu peur quand Ten Mohs s'est retrouvé avec le Darkness Et son père l'a découvert?
Она испугалась, когда "Тьма" оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал?
Le Darkness a été trouvé par un bûcheron, Quelqu'un qui a déjà volé sur nos terrains.
"Тьму" нашел лесоруб, тот, кто уже крал из наших земель.
Norio Wakamoto : l'empereur Asako Dodo : Marianne
100 ) } shishi me ni wa me wo sashi { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Stare back at those wary eyes 100 ) } sei mo ja mo wakatareru kotonashi { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } There is no way to tell the pure from the impure 100 ) } kimi wa nemuru yami no shikyuu { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } You sleep in a womb of darkness
Sous-titrage :
# And there's no more lies # And darkness is light
- Je mets 25 sur Kid Darkness.
.. На кого?
- 25 sur Darkness.
- Ставлю 25 на.
When darkness comes And there s no one No one you love around
* о, когда наступает тьма * * и нет никого вокруг * * и нет любви * * мостом над беспокойными водами * * я стану для тебя * * мостом * * мостом * * над беспокойными водами *
"Out of Darkness".
[аплодисменты]
♪ Hello, darkness, my old friend ♪
- Хорошо. - Увидимся на вечеринке.
♪ Arrow 1x22 ♪ Darkness on the Edge of Town Première diffusion le 8 Mai 2013
Перевод для arrow-tv.ru

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]