English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Daya

Daya Çeviri Rusça

68 parallel translation
Je ne veux pas ta mère, Daya. Je te veux, toi.
Я не хочу твою маму, Дая.
Daya a besoin de quelque chose?
и Дайя, ей нужно что-нибудь?
Daya.
Дайя.
Daya!
Дайя!
Daya, j'ai fais des erreurs, ok?
Дайя, я делаю ошибки, ладно?
Yo, Daya sait que t'es un cyborg?
Йоу, а Дая то знает, что ты киборг?
Et puis on m'a dit qu'un gardien de prison se tapait ma Daya, papo.
И потом я услышал, что какой-то охранник клеится к моей Дае.
Daya, écoute, je commence vraiment à flipper un peu.
Дайя, слушай, я реально начинаю паниковать немного.
Démoli, Daya.
До усрачки, Дайя.
Daya, c'était un mauvais plan.
Дая, это была плохая идея.
Non, tu dois te dandiner. Daya!
Нет, танцуй же, Дая!
Daya doit dire à son petit ami de se calmer.
Дае нужно сказать своему парню, чтобы он остыл.
Daya, s'il t'a blessé...
Дайа, если он ударил тебя...
C'est plutôt Daya qui a des histoires avec sa merde.
Нет. Дайя, вот кто полон дерьма.
- Daya a enfin fait caca!
- Дайя справилась с дерьмом!
Écoute, Daya.
Слушай, Дая.
Écoute, on est très heureuses que Daya et toi passiez de si beaux moments en secret.
Слушай, мы так счастливы что вы с Дайей весело проводите время наедине.
Daya.
Дая.
Daya...
Дая..
Daya, ne t'inquiète pas pour ce genre de chose.
Дая, ты не должна переживать из-за таких вещей.
Daya, tu ne peux pas faire ça.
Дая, ты не можешь этого сделать.
Daya, on en a déjà parlé.
Дая, мы уже обсуждали это.
Je ne peux pas faire entrer de pilules, Daya.
Я не могу принести лекарства, Дайя. Мне очень жаль.
- Daya, je...
- Дайя, я...
Daya, tu sais qu'il mérite d'être condamné pour quelque chose.
Ой, да ладно тебе, Дайа, ты знаешь, что он заслужил сесть в тюрьму.
Bordel, Daya, qu'attends-tu de moi?
То есть, что ты блять от меня хочешь, Дайя?
Daya, je serais incarcéré.
Дайя. Я сяду в тюрьму.
Daya, je... je ne peux pas le dire.
Дайа, я... Я не могу никому рассказать.
Daya...
Дайа...
Daya, je suis un homme qui a un avenir.
Дайа, меня повысят...
- Le bébé de Daya est de moi.
- Ребенок Дайи от меня.
Je veux rester avec Daya.
Я хочу остаться с Дайей.
Ensuite, y avait pas de soucis jusqu'à ce que mini-Daya se cache sous ce lit pour faire comme sa mère.
Во-вторых, проблем с этим никогда не было. Пока потаскушка Дайя не улизнула на прошлой неделе для продолжения рода.
Il s'occupe très bien de mes bébés et il en fera autant pour Daya.
Он прекрасно заботится о моих детях и сделает то же самое для Дайи.
Daya, il te reste 37 mois à tirer.
Дайя.... тебе сидеть еще 37 месяцев.
Daya et moi sommes heureux.
Слушайте, мы с Даей счастливы, понятно?
Daya et Aleida vont bien?
Дайя и Алеида в порядке?
Et... j'ai demandé Daya en mariage.
И... сделал предложение Дайе, на самом деле.
Mon histoire préférée de Daya.
Это моя самая любимая история о Дайе.
Aleida était bourrée, elle est tombée et a glissé sur le gâteau d'anniversaire. Les bougies ont mis le feu à sa robe... mais il faut écouter Daya la raconter.
Алеида налакалась так, что вырубилась и рухнула прямо в праздничный торт, от свечей на ней загорелась одежда... но тебе нужно услышать, как это рассказывает Дайя.
C'était le berceau de Daya et de tous les autres gamins.
Это была кроватка Дайи... и остальных спиногрызов тоже.
- Ay, quoi? Sérieux, Daya.
- Брось, Дайя.
Daya, cet enfoiré s'est enfui en boitillant dans le soleil couchant.
Дайя, тот мудила ухромал в закат.
Daya, on l'emmerde, ce glandu.
Дайя, в жопу этого парня.
C'est sûrement vrai, Daya.
И он, скорее всего, и вправду любил, Дайя.
Je suis désolé, Daya.
Мне жаль, Дайя.
Daya, bien sûr que je vous écrirai.
Дайа... конечно, я буду вам писать.
Occupe-toi du bébé de Daya!
Кристина! Позаботься о малышке Дайи!
- Daya, s'il te plaît!
- Дайя хватит!
Sachez que Daya a passé un mois génial.
Разумеется. Ну, должна вам сказать, у Дайи был просто замечательный месяц.
Daya.
Дая?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]