Translate.vc / Fransızca → Rusça / Daylight
Daylight Çeviri Rusça
23 parallel translation
Burning Daylight. Ouais.
Время не ждет.
On bombardait en plein jour.
Мы бомбили при свете дня. We were bombing by daylight.
♪ ♪
♪ Well, I felt daylight disappear ♪
Je suis de plus en plus certain que les gens qui ont fait ça à Jane savent à propos de Daylight.
Я всё больше уверяюсь, что люди, сделавшие это с Джейн, знают о "Дневном свете".
Si la fille sait à propos de Daylight elle doit disparaître.
Слушай, если девчонка знает о "Дневном свете", она должна исчезнуть.
Si elle a des informations concernant Daylight sur son corps, alors on a un sérieux problème.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьезные проблемы.
Si cette fille a des informations sur Daylight sur son corps. alors nous avons de très sérieux problèmes.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьезные проблемы.
Si ta fille sait pour Daylight, alors qui d'autre est au courant?
Если она знает о "Дневном свете", то кто ещё может знать?
Si cette fille a des informations sur Daylight sur le corps, on va avoir de sérieux ennuis.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
Si cette fille a des informations sur Daylight sur son corps, alors nous sommes en très grave difficulté.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
La vérité... il est appelé Daylight.
Это называется "Дневной свет".
Daylight nous a donné l'effet de levier dont nous avions besoin pour les combattre.
И "Дневной свет" дал нам возможность предотвратить это.
Puis Daylight intercepte un appel téléphonique entre lui et un membre du personnel de la campagne.
"Дневной свет" перехватил его разговор с работницей предвыборного штаба.
Cela ne signifie pas qu'ils savent sur Daylight.
Это не значит, что они знают про "Дневной Свет".
- Ouais. Si Daylight sort, alors nous pouvons éviter l'extradition là.
Если о "Дневном свете" узнают, то там мы можем избежать экстрадиции.
Si cette fille a une information concernant Daylight sur son corps, alors nous avons de graves ennuis.
Если на теле этой девчонки есть информация о "Дневном свете", то у нас серьёзные проблемы.
La vérité s'appelle Daylight.
Это... называется "Дневной свет".
Ça s'appelle Daylight.
Это называется "Дневной свет".
Jane Doe nous lie à Daylight.
Джейн Доу связывает нас с "Дневным светом".
Si quelqu'un essaie de dévoiler Daylight avec Guerrero, le rendre réglo neutralise tout ce qu'ils croient avoir.
Если кто-то хочет раскрыть "Дневной свет" при помощи Герреро, наше с ним сотрудничество разрушит все их доказательства.
Daylight était un programme illégal de la NSA.
Дневной свет был нелегальным проектом АНБ.
Nas m'en a parlé, c'est similaire à Daylight.
Наз говорила мне, что она очень похожа на "Дневной свет".
Daylight sous stéroïdes est plus adapté.
Если точнее, это "Дневной свет" на стероидах.