English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Deck

Deck Çeviri Rusça

39 parallel translation
- Salut, Deck.
Здорово, Дек.
Deck Shifflet.
- Дек Шифлет.
Je te présente Deck Shifflet.
Знакомься, Дек Шифлет.
- William! - Ça va, Deck?
- Как дела, Дек?
- Deck Shifflet.
- Я Дек Шифлет.
Écoute, si tu veux étudier, va à l'hosto, et fais ça avec Deck.
Если хочешь чему-то научиться, ступай в больницу с Деком и учись у него.
Non, pas avec Deck.
С Деком ничему не научишься.
Deck et moi avons potassé la question.
Мы с Деком все проработали.
Deck veut nous passer une pub sur Fréquence-Rap.
Дек решил дать нашу рекламу на местной станции Рэп.
Deck reste super optimiste.
Дек по-прежнему был настроен оптимистически.
Mon associé, Deck Shifflet.
Мой компаньон, Дек Шифлет.
Deck Shifflet. Je dois parler à Grand Rhino.
Это Дек Шифлет, мне нужен Большой Рино.
Patron, c'est Deck.
Босс, это Дек.
Tu le sais, Deck.
Он заявляет, что может лечить через гены.
Tu me surprendras toujours, Deck.
Как? У меня есть связи с тем, кто сможет рассказать вашу историю, и его никто не остановит.
Encercle-les!
Round the deck! Now!
on a retrouvé des restes... d'obus nord-vietnamiens clairement identifiés comme tels... sur le pont du Maddox.
I sent officials from the Defense Department out and we recovered куски Северо-Вьетнамских снарядов, которые были ясно идентифицированы... ... pieces of North Vietnamese shells that were clearly identified как Северо-Вьетнамские снаряды, извлечённые из палубы Мэддокса. ... as North Vietnamese shells from the deck of the Maddox.
Freddie, Deck et moi, on cherche à kidnapper un type, un banquier de St.
Я, Фредди и Док хотим скрасть одного паренька. Его зовут Эд Бремер, банкир из Сэйнт Пола.
I may be rushing things but deck the halls again now
Может, я и тороплюсь, но пора украшать комнаты...
Guy s'est retrouvé sur la table récitant une version indécente de "The Boy Stood On The Burning Deck".
Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию "Парня на горящей палубе".
( man ) ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
♪ Стены падубом украсьте, ♪
Chopes-le Deck!
Хватай его за ноги.
Deck doit garder ça pendant encore une année.
- Что? ! Декки весь год так делал.
♪ She got you jumping off the deck ♪
* Из-за неё я прыгаю на крыло *
He got stacks on deck like he saving up
* У него денег, будто лопатой гребет. *
♪ and I ain t talking stacks on deck ♪
♪ and I ain't talking stacks on deck ♪
Ça pourrait, j'ai deux signatures thermiques sous le pont, deux de plus près de la proue... nous devrions les prendre sur le flanc par là.
It could be, I've got two heat signatures below deck, two more near the bow... we should flank through there.
Red Deck.
Красная палуба.
Hugh se tenait sur son pont, dans son tout petit maillot de bain, et avec un air déçu.
Hugh was standing on his deck in a skimpy, little bathing suit, disappointed look on his face.
Sur son pont.
On his deck.
A chaque fois qu'on est près de Sid, le monde entier s'écroule.
- Well, if it's all hands on deck- - Я остаюсь.
Deck est enfin sur le pont, et...
Дик наконец готовится к запуску...
Décorons les couloirs.
* Deck the Halls — известная рождественская и новогодняя песня на английском языке.
Est-ce que tu voudrais pas construire tout de suite un bureau avec ton pote?
Как тебе идея построить.. build a deck right now with your buddy?
C'est ton frère, Deck.
Он твой брат, Декс.
Sacré Deck.
Жаль, что я не леди.
Allez Cec, "Deck the Halls"!
Давай, Сес. "Украсьте зал"!
♪ Deck the halls with boughs of holly
♪ Стены падубом украсьте,
Torsin Deck.
Я гордился тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]