Translate.vc / Fransızca → Rusça / Delilah
Delilah Çeviri Rusça
202 parallel translation
Delilah, ma marque de cosmétique...
Делайла, моя собственная линия косметики...
Il suffit, Delilah.
Давай, Делайла.
Occupe-toi de Delilah.
Присмотри за Делайлой.
Si Delilah s'en fiche, pourquoi on s'emballe?
Если Делайле всё равно, почему нас это должно волновать?
Elles baisent avec, et disent à chacun de ces cagneux... qu'elles paieront $ 1000... au fils de pute qui tuera les deux gars qui ont... tailladé Delilah.
Они спят с ними и говорят каждому из этих колченогих что они заплатят $ 1000 любому сукину сыну кто убьёт тех двух парней, что Делайлу порезали.
Delilah, tu peux pas nettoyer les tables?
Делайла, чего столы грязные? Не можешь вымыть?
Delilah.
Лайла!
Si vous voulez parler à Delilah, vous devriez voir un psy
Если хотите поговорить с Далилой, значит, у вас не все в порядке.
- Delilah.
- Далила.
Et puis, il y a Delilah.
[свисток] Теперь у нас Дилайла.
"Delilah", messieurs.
Джентльмены, Дилайла - это ловушка.
Allez, on se bouge, Delilah!
Скорость, скорость! Дилайла.
- Delilah!
- Дилайла! Дилайла!
Delilah!
Дилайла!
- Delilah! - Défense!
- Дилайла, Дилайла!
Le vol de reconnaissance a repéré le bateau de Lime, le Delilah, ici.
Наш самолет засёк корабль капитана Лайма, Делайлу, здесь.
C'est là que le Delilah a été abandonné.
Вот здесь была брошена Делайла.
Ne va jamais chez un coiffeur qui s'appelle Delilah.
Никогда не ходи к парикмахерше Далиле.
Du calme, Delilah!
Ц " спокойтесь сейчас же.
Ta cousine Delilah.
Кто к нам едет? Твоя двоюродная сестра Делайла.
Et c'est Delilah qui est sortie avec lui.
И Делайла стала с ним встречаться.
Delilah m'a dit de te dire qu'elle a ses règles, la diarrhée et qu'elle devient lesbienne.
Делайла попросила передать, что у нее месячные, понос и что она решила стать лесбиянкой.
J'ai trouvé un truc que Delilah n'avait pas!
Наконец-то, я заполучила то, чего не было у Делайлы.
Tu fuis Delilah pour ça? Non.
Поэтому ты не хочешь видеть свою двоюродную сестру Делайлу?
Delilah n'est jamais revenue, mais elle me faisait savoir qu'elle avait une vie géniale. Vacances en famille, deux ans de fac à Iowa City, un boulot dans la plus haute tour de Scottsdale et des voyages d'affaires partout, de Tulsa au très chic lac Érié.
Делайла больше не приезжала, но не забывала удостовериться, что я знаю, как хороши у нее дела : поездки с семьей, двухлетний колледж в Айова-Сити, работа в самом высоком здании Скоттсдейла, и командировки куда угодно от Талса
C'est Delilah.
- Джинни!
Si Delilah apprend que j'ai menti, ça lui fera un argument au tribunal.
К тому же, если Делайла узнает, что я соврала, она попытается использовать это против нас в суде. Это одна большая, горячая, мокрая неприятность.
Fiche la paix à Delilah.
Не издевайтесь над Делайлой.
Delilah.
Делайла
Oui, la recette secrète de ma grand-mère Bitsy, qui lui a été donné par sa gouvernante, Delilah, qui l'a élevé et a été sa meilleure amie. Un peu comme dans "The Help", sauf que Delilah était blanche, et était en fait un peu raciste. Mangez.
Ага, это секретный рецепт моей бабушки Битси, которая узнала его от своей домработницы Делайлы, которая воспитывала её и её лучшую подругу... как в фильме "Помощь", только Делайла была белой и вообще-то расисткой.
J'écoute bien "Chansons d'amour sur la plage" avec Delilah. D'où appelez vous ce soir?
Я слушаю передачу "Песни о любви на побережье" на радио.
3 quarts de "Delilah" et la moitié de "What's new, pussycat?"
Три четверти "Дилайлы" и половина "Что новенького, киска?"
Et n'oublie pas que Delilah pars en vacances pendant 2 semaines.
И не забывай, что Делия уедет в отпуск на две недели.
Son nom est Delilah.
Ее зовут Дилайла.
Delilah...
Дилайла...
Ma, ma, ma, Delilah.
Моя, моя, моя Дилайла.
Belle Delilah.
Красотка Дилайла.
Delilah.
Далайла, привет.
Tu connais Delilah?
Ты знакома с Далайлой, правда?
Vous écoutez Delilah.
Вы слушаете Далайлу.
Bonjour, c'est Delilah.
С вами Делайла.
Vous écoutez Delilah...
С вами Делайла...
DELILAH : Kelly m'a écrit ce soir sur ma page Facebook, elle me parle d'une relation qui s'est terminée, à son grand regret.
Сегодня вечером на моей странице в Фэйсбуке мне написала Келли, рассказав о своих прошлых отношениях, и о том, как она жалеет о своем разрыве.
Vous écoutez Delilah.
С вами Делайла.
Tu as eu un appel urgent de ton amie spéciale, du département de la défense Delilah?
Ты провел ночь со своей специальной подругой из Минобороны, Делайлой?
Delilah.
Дилайла.
Attention, Delilah.
Осторожно, Дилайла.
Pourquoi es-tu là, Delilah?
Почему ты здесь, Дилайла?
C'est Delilah.
Это заслуга Дилайлы.
Samson and Delilah
* Самсон и Далила *
Delilah?
Делайла?