English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Demain

Demain Çeviri Rusça

36,392 parallel translation
Je te vois demain matin.
"видимс € утром." нас много работы.
Non seulement il va prendre la réunion, il fait de la place dans son horaire demain.
Он не просто готов к встрече, но и выделил время в своем расписании, чтобы встретиться завтра.
Je sais juste que ça commence demain.
Все, что я знаю, работа начинается завтра.
Viens dormir, tu la verras demain matin.
Можешь переночевать увидишься с ней утром.
Et si on en parlait demain? Pas au milieu de la nuit?
Как насчет завтра в любое время, но не на посредине ночи.
Je me demandais si tu voulais passer, demain matin? Ou vendredi, si ça t'arrange plus?
Я подумала, может ты захочешь приехать завтра утром или в пятницу, если так будет удобнее.
D'ici demain, les Bisaan seront sous terre et mourront.
До завтра Бисаны залезут под землю и подохнут.
- Et je travaille demain.
- И завтра я должна работать.
On en reparlera demain.
Давай поговорим утром.
D � s demain, on va travailler de chez moi.
С завтрашнего дня мы будем работать у меня.
Je vous vois tous les deux demain matin.
Увидимся с вами утром.
Je commence ma période d'essai demain.
С завтрашнего дня у меня испытательный срок.
Énorme présentation chez Ass-Strat demain, et je ne peux pas être malade.
Важнейшая презентация в Асс-Страт завтра, и я не могу заболеть.
Winston ici présent, a un rendez-vous au café chaud demain, donc...
У Уинстона завтра горячее свидание с кофе, так что...
Peut-être que demain sera meilleur.
Возможно завтра будет лучше.
La pièce est demain.
The play's tomorrow.
Demain c'est la première répétition pour la reconstitution du 1er mai.
Завтра первая репетиция Первомайского парада
Si demain existe, vu le travail que vous faites, on va sûrement se revoir.
И... если все будем живы, при вашей-то работе, наверное, ещё увидимся.
Tu as des plans pour demain soir?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
Vous êtes nerveux pour demain?
Нервничаете насчет завтрашнего, да?
Demain matin, tu partiras pour la Russie.
Завтра утром, ты улетаешь в Россию.
Elle sera à Prague demain matin.
Она будет в Праге к утру.
J'irai m'excuser auprès de lui demain matin.
Завтра первым делом пойду и извинюсь.
La famille de Penny arrive demain.
Завтра приедет семья Пенни.
Je suis un peu crevée aussi, je vous verrai demain matin.
Я немного вымоталась, так что увидимся утром.
Non, il a insisté pour parler au directeur Vance demain matin.
Бишоп : Не-а. Он настаивает на разговоре с директором Вэнсом завтра утром.
On se voit au tribunal demain.
Увидимся завтра в суде.
Et le reste d'entre vous, venez nous voir avec Mr. Drake botter des fesses au tribunal demain.
Все остальные могут прийти и посмотреть, как мы одержим вверх завтра в суде.
J'ai dit à Thomas de te retrouver dans ce bar à vins et fromages demain à 19h30.
Я написала Томасу, что вы встретитесь в баре завтра в 19 : 30.
Elle n'a répondu à aucun de mes appels, et nous devons préparer Dani pour son témoignage demain.
Она не отвечает на мои звонки, а нам нужно подготовить Дэни к выступлению в суде.
Oui, j'ai eu une sale journée, et on pourrait peut-être juste... remettre ça demain matin, tu veux?
У меня был тяжёлый денёк. Может мы просто... Продолжим завтра, хорошо?
À demain.
Увидимся завтра.
Allez longuement l'essayer, puis vous reviendrez demain.
Возьмите её, прокатитесь на ней как следует. И всё обдумайте.
Si on se fait la moitié du fric promis par Baz demain, je m'achète une nouvelle Ducati.
Если мы получим хотя бы половину того, что Баз обещал, я куплю себе новый дукатти.
Demain. Il y reste un jour seulement.
Завтра, и будут там сутки.
Personne avec un casier peut passer les contrôles, et les faux papiers doivent attendre demain.
Никого с судимостью туда не пускают, а светить раньше времени своими фейковыми документами ты не хочешь.
Tu y retournes avec nous demain?
Пойдешь с нами завтра? Нет.
Il travaille jusqu'à demain matin.
Он ещё до утра делом занят.
Amuse-toi bien et à demain matin.
Тогда увидимся с тобой завтра утром.
À demain.
Пока.
La mission qui consistait à suivre Krieger à Paris, ils vont tous mourir demain.
То задание, на которое они отправились, ведёт к Барону Кригеру в Париже, и они все там умрут.
Il a un concert demain soir et a besoin de reposer ses cordes vocales.
У Макси завтра концерт, ему нельзя напрягать связки.
Donc tu aidera mes hommes pour le transport de l'échange demain à 01000.
И вы поможете моим людям перевезти его к точке обмена 01000 завтра.
Je ne peux pas te laisser sortir demain, en sachant que tu pourrais être tué.
Я не могу отпустить тебя на дело, зная, что ты можешь умереть.
Je dois me marier demain à Tokugawa Iemitsu.
Завтра я выхожу замуж за Токугаву Йемитсу.
Nous reviendrons demain vous emmener au château.
Мы вернёмся завтра, чтобы отвезти тебя в замок.
Demain, il me restera rien.
А у меня ничего не останется.
Son marché avec les Soviétiques aura lieu au dîner d'État, demain.
Его дельце с КГБ состоится завтра во время торжественного ужина.
À demain, colocataire.
До завтра, соседушка.
On se voit demain.
Увидимся завтра.
Tu sais, j'ai hâte d'être demain soir.
Знаешь, я сс нетерпением жду завтрашнего вечера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]