Translate.vc / Fransızca → Rusça / Denté
Denté Çeviri Rusça
31 parallel translation
Paraît qu'elle l'a denté! Mes chevaux sur Casanova!
Я поставлю пару чистокровных лошадей на Казанову.
L'angle et la profondeur suggèrent un mouvement rapide avec un objet tranchant et denté.
Угол и глубина предполагают быстрые колющие удары острым зазубренный предметом.
En gros, nous cherchons une espèce d'outil, quelque chose de denté.
По существу, мы ищем какой-то инструмент, что-то неровное.
Je me suis pris le côté denté d'un bouton de duffel-coat Burberry.
Я поранился о зазубренный край пуговицы на шерстяном пальто от Берберри.
Je vois le machin denté devant.
Так, я вижу впереди шестерню.
- Elle les aime al dente...
Ладно, не заводись.
Cependant, pendant que nous attendons la dernière révolution nous allons essayer d'avoir des pâtes al dente, pour une fois...
Чем раздувать пожар мировой революции, поучились бы лучше варить спагетти. Все больше пользы.
Des pâtes al dente la prochaine fois.
Эй, вы там, чтобы в следующий раз все бьло в лучшем виде...
La cuisson réclame la plus grande attention. Un instant, elles ne sont même pas al dente. L'instant d'après c'est une vraie bouillie.
Знаешь, что надо быть очень осторожной при приготовлении пищи, потому что всего через минуту она может стать твёрже, чем аль денте, а ещё через пару секунд ей, в общем то, капут.
Vous l'aimez crémeux ou al dente?
Как Вы готовите мамалыгу? Вы её любите обычной, с подливой или недожареную?
Les pâtes ne sont pas al dente :
Понимаете о чём я? Спагетти не аль денте?
Requin "al dente".
Я никогда еще не готовила акулу.
C'est "Al-Dente". "Al-Dente"?
- Это называется "алденте".
N'est-ce pas une sorte de, comment dire, de vagin denté menaçant de vous engloutir?
Я никогда не буду твоей.
Je les aime al dente.
Я хотел бы "Эл Дэнтэ".
Elles sont al dente.
Это "al dente".
Assurez vous que les pâtes soient al dente.
Убедитесь, что ваша паста правильно проварится!
Mmm. Je préfère les miennes al dente.
Не то, что у тебя.
Je préfère mes pâtes al dente, et la pancetta était un peu bizarre.
Моя паста аль денте нравится мне больше, а панчетта была немного странной.
On fait cuire nos spaghetti "al dente", dans une casserole d'eau bouillante.
В кастрюле с кипятком мы готовим наши спагетти до стадии аль денте, твердыми на зуб.
Al dente.
Аль денте.
pronto dente.
И очень "пронто".
Mais il y a un truc qui leur donne l'al dente parfait.
Но этом есть что-то придающее пасте необходимую недоваренность.
Elles sont toujours Al dente.
Она всегда аль денте.
Je fais les pâtes al dente comme personne, non?
Я варю макароны лучше всех, вы сами говорили.
Vous les aimez al dente, vous?
- Вы любите аль-денте, да?
Y a plusieurs écoles, mais moi, je les aime juste un poil, un chouïa plus dures qu'al dente.
- У меня свои вкусы на этот счёт. Я знаю множество вариаций, но больше всего люблю спагетти прямо чу-чуть, совсем чуть твёрже, чем аль-денте.
Mais là, elles sont al dente.
- Ой, но они уже аль-денте!
Bonne chance pour rendre ta nouille "al dente."
Удачи, смотри не развари свою макаронину.
Les pâtes sont des agnolotti maison avec une sauce à base de veau et sont servies al dente.
Макароны ручной работы Агнолотти с телячьим рагу, и мы готовим всё "аль дэнтэ".
La vieille nouille reste al dente malgré la décongélation.
Башка ещё не совсем варит после разморозки.