English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Did

Did Çeviri Rusça

630 parallel translation
Dear sir, we did not receive your answer about the ten thousand tons of wood.
Дорогой сэр, мы очень удивлены, что вы не ответили насчёт 10000 тонн дерева.
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
Allez!
Did you know why I go to sleep And leave the lights on Hopin'you'd come by and know
Et ces pieds aux temps anciens marchent sur les vertes montagnes anglaises et c'était l'Agneau saint de Dieu.
# And did those feet # На этот горный # in ancient time # склон крутой # Walk upon England's mountains green # Ступала ль ангела нога? # And was the holy Lamb of God # И знал ли агнец наш святой
La divine figure a-t-elle brillé sur nos collines assombries?
# And did the countenance divine # Светил ли сквозь туман и дым # Shine forth upon our clouded hills? # Нам лик господний с вышины?
As-tu un secret que je ne connais pas?
ўЬ Did you have a secret no one knew?
Il vous trompait?
Вы знали о его изменах? Did you know about his affairs?
That'70s Show - 3x06
We did last week
That'70s Show - 3x02
Семь дней назад We did last week
When did they
Когда успели они
That'70s Show - 3x01
We did last week
Did donc, mais c'est pas Pignon là-bas?
Смотри-ка, это не Пиньон там стоит?
Même si vous la recupérer, vous ne l'amènerez pas içi.
Even if you did, you're not bringing it here.
- Did he come back?
- А он вернулся?
Did you have one with William Holden?
А как же Уильям Холден?
- You did to Joan. - That's what she told me.
Ну, Джоан сказали, так она говорила мне.
What did it say?
Как у неё?
I don t know how the hell they let you in, but l'm sure glad they did.
Не знаю, как случилось, что вас взяли, но я этому рад.
Which we did pretty well, don t you think?
Неплохо получилось, согласна?
- Oh, did you think I didn t know?
Ты считал, что я не знаю? Конни.
But I did see Charlie Stewart. And he told me that he and Deb broke up last summer.
Но видела Чарли Стюарта, и он сказал, что расстался с Деб прошлой зимой.
We all did.
Как мы все.
Turned out he was petrified of a big ceremony so we did a sort of spur-of-the-moment thing.
Он до жути боится пышных церемоний. Тогда мы просто экспромтом решили,..
Sure you did. You always do.
Говорили и столько раз.
What did you call her?
Как ты сказала?
Thompson, connaissant Kroutchev, croyait qu'il allait accepter ça.
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Saviez-vous que les ogives nucléaires étaient là?
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there?
Si vous le saviez... auriez-vous recommandé à Kroutchev... face à une attaque américaine, de les utiliser?
Второй : если знали, то... Number two : if you did порекомендовали-бы Хрущёву... ... would you have recommended to Khrushchev перед лицом угрозы атаки США, что-бы он применил их?
Mais finalement, c'est ce qu'il a fait.
... and had to be drastically changed. He took the B-29s down to 5000 feet и он решил бомбить зажигательными бомбами. But, anyhow, that's what he did.
Le choix des bombes incendiaires... il venait d'où?
- Выбор зажигательных бомб... - The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
Kennedy annonça... qu'on retirerait les conseillers militaires avant la fin de 1965... et 1 000 avant la fin de 1963, et on l'a fait.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Pour ce qui est du Viêtnam, on ne les connaissait pas assez pour ça.
... I think we did put ourselves in the skin of the Soviets. В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Rien de plus que ce qu'on vous aurait donné au début de la guerre.
"What did you accomplish? " Вы не получили больше того, что мы предлагали вам дать, - ещё в начале войны.
Dans quelle mesure pensiez-vous être l'auteur... ou l'instrument de choses échappant à votre contrôle?
- До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? - To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Quel a été l'effet de toutes ces dissensions sur votre état d'esprit?
- Какой эффект, оказало всё это инакомыслие, на ваше сознание? - What effect did all of this dissent have on your thinking?
Les gens ne comprenaient pas qu'il y avait le risque... d'une guerre avec la Chine... et le risque d'une guerre nucléaire.
Народ не понимает что там были рекомендации и оказывалось давление... People did not understand there were recommendations and pressures которое несло риск войны с Китаем, и к ядерной войне. ... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
Je veux dire qu'il avait en tête des raisons... pour ce qu'il a fait.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
Qu'ai-je changé?
What difference did I make?
L'enfant invisible N'a pas vu ce qu'il a fait
lnvisible kid, never see what he did
Où personne ne le verra II s'est renfermé sur lui-même L'enfant invisible N'a pas vu ce qu'il a fait
Where he'll never be known lnward he's grown lnvisible kid, never see what he did
J'ai l'album "Do What You Did When You Did What To Me".
У меня есть альбом "Делай что ты сделал когда ты сделал что-то со мной"
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
Ты же не думал, что они так просто будут лежать?
He did not die in vain no
* Он умирал не напрасно *
I did not mean He did not mean
- * Я не ожидал * - * Он не ожидал *
He did not die in vain no
* Он умирал не напрасно, нет *
The things we did together
* Мой брат, мы закончим дело вместе *
Une minute, une minute!
# And did those feet in ancient time # На этот горный склон крутой Минутку, минутку!
Chris Sonya
We did last week
- How did you hear that?
Откуда вы узнали?
What did it say?
Как сказано?
Et qu'avons-nous trouvé?
So they commissioned a study. And what did we find?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]