Translate.vc / Fransızca → Rusça / Dish
Dish Çeviri Rusça
56 parallel translation
Tu devrais t'occuper du bétail, Dish.
Ты вроде как должен перегонять скот в это время года.
Dish, t'as l'air aigri.
Диш, у тебя несварение желудка?
Ça te remonterait le moral, Dish.
Взбодрись, Диш.
Pas la peine de partir, Dish.
Нет нужды уезжать сегодня, Диш.
Si ça te dérange pas, Dish, je t'attends pas.
Если ты не против, Диш, я не стану ждать тебя.
Que fait Dish Bogan sous le porche?
Что Диш Боггетт делает на нашей террасе?
- Bonjour Dish, prends du bacon.
Доброе утро, Диш. Поешь бекона.
Voici Dish Bogan, il vient de s'engager.
Это Диш Боггетт. Он только что вписался к нам?
Capitaine, je... Tu vas bien creuser pour payer ton petit-déjeuner, Dish?
Ну, в общем, капитан, я... ты не против немного покопать чтобы отплатить за завтрак, так ведь, Диш?
De rien, Dish.
Не за что, Диш.
Dish!
Диш?
Dish, je veux pas d'un homme qui peut pas bosser!
Мне не нужны люди, которые не могут делать свою работу.
Si tu tombes, Dish, les Mexicains t'attraperont.
Лучше бы тебе не падать, а то мексиканцы схватят тебя.
Dish est encore à moitié saoul, Newt a jamais versé le sang...
Диш всё ещё полупьян. Ньют ещё пороха не нюхал.
Dish veut pas de serpent pour le dîner non plus.
Похоже Диш тоже не хочет ужина из змей.
Deets et Dish, descendez le Vieux et le bétail devrait suivre.
Дитс и Диш отведёте Старого Пса во главу стада. Думаю, скот пойдёт за ним. Ладно?
Mais je crois pas qu'elle ait parlé de toi, Dish.
Хотя я не могу припомнить, чтобы она хоть раз, упоминала тебя, Диш.
T'as eu le coup de foudre. Pas vrai, Dish?
Эк тебя разобрало, а, Диш?
Vas-y, Dish!
Наподдай ему, Диш.
Dish, c'est toi qui commandes.
Диш, ты за главного.
Je te retiens pas si tu es décidé à partir, Dish.
Я не буду тебя удерживать, если ты так решил.
Ma parole, Dish...
Мне так жаль, Диш...
Regarde Dish.
Посмотри на Диша.
Vous pouvez y aller, Dish.
Можешь идти, Диш.
Emmenez-la à sa chambre, Dish.
Отнеси её в её в комнату.
Dish, reste avec elle jour et nuit. Jour et nuit.
Диш, будь рядом с ней день и ночь.
C'est moi, Dish.
Это я. Диш.
Regardez, c'est Dish.
Смотри. Там Диш.
Merci Dish.
Спасибо, Диш.
Il est pas à vendre, Dish vient de vous le dire.
Нет, сэр. Эта лошадь не продаётся. Диш сказал вам.
Newt l'a empêché de prendre le cheval de Dish.
Ньют не давал ему забрать коня Диша.
- De rien, Dish.
Всё в порядке, Диш.
Dish, occupe-toi des bêtes.
Диш, ты отвечаешь за скот.
- Side dish.
Side-dish.
Je le découvre en rencontrant le maire de Dish.
Я узнал, что это было, когда побывал на встрече с мэром Диша.
Le village de Dish s'étend sur 3 km ² et compte 150 habitants.
Диш занимает около трех квадратных километров. Здесь живет 150 человек.
En 2005, on a pris le nom de l'opérateur satellite Dish en échange de 10 ans de connexion gratuite.
В 2005 году город переименовали в "Диш" специально для оператора спутникового телевидения "Диш" в обмен на бесплатный сервис от него в течение 10 лет.
Donc 3 milliards de m ³ traversent Dish chaque jour.
Это составляет 3 миллиарда кубических метров газа в сутки с Диша.
Maman, A-List Dish dit un truc sur la fête.
О, Боже. Мама в меню есть кое-что о вечеринке.
Dish, au Texas ou Lafayette, en Louisiane.
Диш, Техас или Лафайет, Луизиана.
Deep Dish.
Пицца с толстым коржом.
Rédacteur en chef du "Dish" de Washington.
С редактором "D.C. Dish."
Je me rends au D.C. Dish à l'instant.
Я отправляюсь в "D. C. Dish." немедленно.
C'est le'Dish', pas le'Times'.
Это "D.C. Dish", не Таймс.
Yeah, because John Dory's a fish dish.
Да, потому что Джон Дори ( солнечник ) - рыбное блюдо.
Fish dish.
- Рыбное блюдо.
Si vous voulez un joint, essayez le plat de bonbons sur la table basse.
If you want a joint, try the candy dish on the coffee table.
Si cette personne est Cece, on peut l'avoir... peut être avec l'invitation ;
И если это Сиси, то мы можем поймать её. Возможно с конвертом из "Diva dish" ;
Hein? Tu as déjà envisagé de consulter un docteur à propos de ton trouble? dish = vaiselle / disorder = trouble )
Ты когда-нибудь думала о том, чтобы посоветоваться с врачем о своем синдроме "чистой посуды"?
Deep Dish, Shark Arms,
Глубокая Тарелка, Акулорукий,
Dish s'occupera de toi.
Диш присмотрит за тобой.