Translate.vc / Fransızca → Rusça / Domina
Domina Çeviri Rusça
85 parallel translation
L'empire britannique domina le monde : Il avait des bateaux.
Позже, Британская империя была главной, потому что у ней были корабли.
Ce sera tout, domina *?
Все, хозяйка?
Merci, domina.
Благодарю тебя, госпожа. Благодарю тебя, госпожа.
Je ne penserais pas à vivre, domina.
Я и не собирался, госпожа.
Tu as toujours eu ma fidélité, domina.
Всегда предан госпоже.
Désolé, domina, je vais m'en occuper.
Виноват, госпожа. Разберусь.
C'est vrai, domina.
Уж это точно, госпожа.
Savoir où est Antoine, de suite, domina.
"Где находится Антоний"... Сию минуту, хозяйка.
- Domina *?
- Да, хозяйка!
Les testicules de bouc, domina. *
Козлиные яички, госпожа.
Domina *...
Хозяйка...
L'autre solution est, bien entendu, le masochisme : " Je maintiens l'apparence que la femme, domina, est le maître.
Весь фильм - это его отчаянная попытка угнаться за её фантазией, которая оканчивается неудачей.
Des visiteurs, Domina.
Пришли гости, госпожа.
- Oui, domina.
- Да, госпожа.
Domina.
Госпожа.
- Domina...
- Госпожа...
La domina dîne sur ce soudard.
Госпожа его регулярно вкушает.
- Des oursins, domina.
- Морские ежи, госпожа.
Mes excuses, Domina.
Извиняюсь, Госпожа.
Et Domina...
и Госпожа...
De Domina.
От госпожи.
Domina requiert votre présence. Vous deux.
Госпожа требует вашего присутствия вас обоих
Si, Domina.
Да, госпожа.
Pardonnez ma distraction, Domina.
Извините, но я не могу, госпожа.
Je demande une faveur Domina.
Смилуйтесь, госпожа.
Je m'excuse, Domina.
Простите, госпожа.
Mes mains ne servent que Domina.
Мои руки служат только госпоже.
Oui, Domina.
Да, госпожа
Domina veille sur moi.
Гoспoжа меня oбеспечивает.
Tout ce que Domina désire.
Выпoлнять пoжелания гoспoжи.
Si Domina découvre que j'ai brisé la jarre...
Если гoспoжа узнает, чтo я pазбила пoследний кувшин...
Domina veut que je sois baignée.
Госпожа распорядилась вымыть меня.
Oui, Domina.
Да госпожа.
Oui, Domina.
Да, Госпожа.
Gardée en sécurité en échange de son service auprès de Domina.
В безопасности и покое за хорошую службу госпоже.
Oui, Domina.
Да, госпожа.
Domina nous a donné une raison d'être ensemble.
Гoспoжа дала нам пoвoд пoбыть вместе.
Excuse-moi, je dois revenir à la villa, Domina attend.
Пpoстите, я дoлжна веpнуться на виллу. Гoспoжа ждет.
Je te dois des excuses, Domina.
Я доставил вам удовольстие, Госпожа?
Si je refuse, Domina deviendra méfiante.
Если отказать, у госпожи это вызовет подозрение.
Je trouve difficile que Domina et toi partagiez ce que nous ne pouvons pour quelques temps encore.
Это трудно видеть вас и Госпожу вместе. В это время
Chaque victoire dans l'arène est un honneur pour sa Domina.
Каждая победа на арене прославляет его Господина
Puis-je faire une suggestion pour t'aider, Domina?
Могу я предложить решение вашей проблемы?
Je suis votre Domina.
Я твоя госпожа.
Jusqu'à la Domina doute de moi.
Пока госпожа сомневается во мне.
Domina craint que tes compétences soient usées.
Госпожа боится что ты давно без женщины
- Domina?
- Здоровый воздух. - Хозяйка?
Domina.
Хозяйка.
Domina...
- Хозяйка...
De suite, Domina.
Сию минуту, госпожа.
Tout comme vous, Domina.
Как и Вы, госпожа