Translate.vc / Fransızca → Rusça / Doughnuts
Doughnuts Çeviri Rusça
43 parallel translation
Deux doughnuts et un café à emporter.
Два пончика и кофе с собой, пожалуйста.
- Je viens de vous acheter ces doughnuts.
- Я только что купила их тебе. Два пончика.
Il y a des doughnuts à la confiture pour l'Agent Cooper et du café décaféiné.
Там дополнительные пончики с желе для Агента КУПЕРА и ещё кофе без кофеина.
- Il aime pas les doughnuts.
- Oн пo пoнчикaм нe пpикaлывaeтc €.
- Il aime pas les doughnuts.
- "ѕo пoнчикaм нe пpикaлывaeтc €".
Et la fois où je t'ai trouvé chez Dinky?
Помнишь, я нашел тебя в "Dinky Doughnuts"?
Tu aimes manger des doughnuts?
ƒа? ј пончики не любишь?
Premièrement, je tiens à remercier celui d'entre vous... bouffeurs de doughnuts aux gros culs, bande de couilles molles, qui a révélé ceci à la presse.
Во-первых, я бы хотел поблагодарить тех жирных членососов, толстожопых импотентов, пидоров, сопливых сосунков, которые допустили утечку в прессу.
En parlant de liberté, ils ont des doughnuts gratuits.
Кстати, о свободе, здесь пончики свободно раздают.
Le gruyère, les doughnuts, les chambres à air.
Швейцарский сыр, пончики, камеры.
Casey est juste passé prendre Donna... il était dans la rue à faire vrombir le moteur de sa Trans Am... et puis il a démarré en trombe... et a commencé à faire des doughnuts.
Кейси недавно приехал за Донной... пока он еще ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом выруливает такой на улицу, и начинает кругами жечь резину.
C'est fini. Plus de doughnuts pour Masuka.
Все, больше никаких пончиков для Масуки.
- Tu n'as même pas pris de doughnuts?
И ты даже не принёс пончики?
Je suppose que vous avez apporté les doughnuts pour la réunion?
Возьми на себя миссию по доставке пончиков на заседание по трансплантологии.
Des doughnuts?
Пончики? Да.
On n'avait pas interdit les doughnuts pour des raisons de santé?
Я думала мы запретили пончики на заседаниях ради сохранения остатков здоровья.
Les doughnuts rendent les gens heureux.
Пончики приносят людям счастье.
Doughnuts.
- Пончики.
Doughnuts.
Чудозвоны.
Les doughnuts sont réservés aux Membres d'Honneur.
Чтобы вы знали, эти пончики только для почетных гостей.
Jane, ne joue pas avec les doughnuts et aide un peu.
Джейн, прекрати баловаться пончиками и помоги.
Il vient a la maison tous les matins et me ramène des doughnuts.
Приходит домой каждое утро и приносит пончики.
Que voulez-vous dire? Adam a dit que l'homme au ballon lui apportait des doughnuts en rentrant tous les matins.
Адам сказал, что Человек с Воздушными Шариками приходит каждое утро с пончиками.
J'apporte des doughnuts.
Я принес пончики.
- et qu'il a apporté des doughnuts? - À la confiture?
С желейной начинкой?
Il y aune rumeur qui court comme quoi les avocats sont attirés par les doughnuts.
Прошел слух, что адвокаты раздают тут пончики.
Vous avez été poursuivis en 2009 par Manhester Doughnuts pour violation de contrat, et en 2013, par un recours collectif pour publicité mensongère.
В 2009 вам предъявил иск "Манчестер Донатс", за нарушения контракта, в 2013, часть группового иска за ложную рекламу.
J'aime les doughnuts.
Я люблю пончики.
Ou deux doughnuts et tu m'appelles le matin.
Или два пончика и позвоните мне утром.
Mais il y a une * * * de pénurie, donc c'est juste des doughnuts.
Круассанов не было, так что только пончики.
Bacon, doughnuts, bonbons d'Halloween.
На бекон, на пончики, на сладости на Хеллоуин.
Nous devons enquêter sur toutes les morts suspectes, et je parie sur des doughnuts qu'on va en déduire que c'est un meurtre.
Мы должны расследовать все случаи подозрительных смертей, и, бьюсь об заклад, этот окажется убийством.
J'ai remarqué que sur le planning des gouters le jeudi c'est doughnuts.
Я заметила в меню полдника, что в четверг должны быть пончики.
De chez Swint's Doughnuts?
Ты имеешь в виду из Свинт Донатс?
Vous pouvez maintenant apprécier le café et les doughnuts.
А теперь налегайте на кофе и пончики.
J'ai des doughnuts de chez Swint.
Я получил Swint пончики.
Ceux ne sont que des doughnuts italiens.
Это же просто итальянские пончики.
Quatre mois de merde à deux balles, à gruger des dealers et voler des doughnuts.
Прошло 4 месяца, а мы пока работаем по-мелочи, собираем день с дилеров, да воруем пончики.
J'ai mes doughnuts, du café, on peut y aller.
Я взял мой Krispy Kremes и кофе, нужно идти.
J'ai sorti ton cul de la neige, tu as mangé un tas de doughnuts, et tu as vomi du sang dans ma voiture propre.
Что ж, я вытащил твою задницу из снега, ты съел кучу пончиков, а потом ты заблевал кровью всю мою славную чистенькую машину
Je sauvais un magasin de doughnuts.
Я спасала этот магазин с пончиками.
Oui, et peu importe combien de gars vous larguent ou combien de doughnuts vous vous enfilez pour noyez votre chagrin.
Да, и не важно, сколько парней тебя бросило или сколько пончиков ты в себя запихнула, чтобы заесть свое горе.
Les doughnuts aident. J'ai pas fait exploser la maison.
Не я взорвал дом.