English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Durst

Durst Çeviri Rusça

274 parallel translation
- Durst, ja.
- Жажда, да.
Alors? Pas de Philippa Durst en ville.
Кто-нибудь... пожалуйста!
Les petites liront les noms et je présenterai Nora Durst.
Гёрлскауты зачитают имена. Я скажу пару слов, представлю Нору Дёрст...
Chacun de nous a été affecté par les événements du 14 octobre. Mais personne davantage que notre invitée d'honneur, Nora Durst.
События 14-ого октября повлияли на каждого из нас, но больше всего на нашего почётного гостя, Нору Дёрст.
Tout va bien, Mme Durst.
Всё нормально, Миссис Дёрст.
Je suis Nora Durst.
Нора Дёрст.
Ici Nora Durst, ID 42ECN.
Это Нора Дёрст, идентификационный номер 42ECN.
Voici Ryan Durst.
Это Райян Дерст.
- Ryan Durst.
- Райян Дерст.
Ryan Durst vous a montré le chemin?
Итак, Райан Дерст показал тебе этот путь?
Je rote incontrolablement comme Robert Durst.
у меня безудержная отрыжка, как у Роберта Дёрста.
CAZALAS : Et là je me dis, "Qui est Robert Durst?"
- Я заинтересовался : а кто такой Роберт Дерст?
Je leur demande s'ils connaissent un certain Robert Durst. La dame de devant me dit, "Oui, il devait récupérer ces lunettes vendredi."
Леди в приёмной сказала, что Роберт Дерст должен был прийти за очками в пятницу.
CAZALAS : Je reçois un appel du sergent à la prison. Il me dit, " Cody, ce Durst,
- Мне позвонил дежурный из тюрьмы, мол, Коди, этот твой Дерст позвонил какой-то Дэборе из Нью-Йорка.
Êtes-vous la femme de Robert Durst?
- Вы жена Роберта Дерста?
Quand avez-vous entendu pour la première fois que M. Durst louait un appartement à Galveston, Texas?
- Когда вы впервые узнали о квартире мистера Дерста в Галвестоне?
C'était quand l'information sur qui était Robert Durst entrait en jeu.
- Тогда появилась информация о том, кто же такой этот Роберт Дерст.
On a eu un tuyau sur l'arrestation de Robert Durst à Galveston.
- Нам доложили, что Боба Дерста арестовали. В Галвестоне.
Serait-ce notre Robert Durst? "
Это про нашего Боба Дерста? "
C'est seulement quand ils ont parlé de Robert Durst
Другое дело - Роберт Дерст.
Robert Durst a fait la une après avoir rapporté la disparition de sa femme en 1982.
- Роберт Дерст прославился после исчезновения его жены в 82 году.
Dès le début, la famille de Kathleen Durst disait croire en la responsabilité de Robert Durst.
Семья Кэйтлин Дерст с самого начала обвиняла в этом Роберта Дерста.
FEMME : Combien d'immeubles l'entreprise Durst possède-t-elle?
- Сколько офисных зданий находится во владении Дерст Организэйшн?
La presse a rapporté que vous aviez engagé un garde du corps pour vous protéger de Robert Durst.
- В прессе пишут, что вы наняли телохранителя для защиты от Роберта Дерста.
FEMME : Pensiez-vous votre vie menacée par Robert Durst?
- Вы считали, что ваша жизнь находится под угрозой?
Un détective privé a dit au journal de Galveston que Durst avait prit de faux noms par le passé.
- Частный детектив сообщил "Галвестон Газетт", что раньше Дерст пользовался псевдонимами.
"Les pensées de M. Durst sur l'embarcadère " furent interrompues par la voisine se promenant sur le bord du lac. "
Размышления мистера Дерста были прерваны, когда соседка решила спуститься к берегу ".
FEMME : Robert Durst, 58 ans, à été arrêté au supermarché Wegmans à Hanover Township, après avoir prétendument volé un sandwich.
- Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст был задержан в продуктовом магазине "Вегманнс" в посёлке Гановер при попытке кражи сэндвича.
FEMME : Menotté et sous bonne garde, Robert Durst, 58 ans, est emmené au tribunal.
- Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда.
SECONDE FEMME : M. Durst, allez-vous refuser l'extradition?
- Мистер Дерст, вы опротестуете экстрадицию?
DURST SUR CASSETTE : Il fait très froid dans cette prison.
- В этой тюрьме очень холодно!
DURST : Parfois oui, parfois non.
- Когда как.
Là, je le porte par-dessus [Voix de Durst hésitante] mon caleçon long et mon sweat mais j'ai quand même froid.
Прямо сейчас я в комбинезоне, а под ним а под ним ещё и кальсоны.
Robert Durst.
- Роберт Дерст.
Des années 70 jusqu'en 1994, vous travailliez dans l'entreprise de la famille Durst?
- С 70-х годов по 1994 вы работали в семейном бизнесе.
Avez-vous quitté l'entreprise familiale en 1994 après que Douglas Durst a été choisi pour gérer l'entreprise?
- Правда ли, что вы покинули семейный бизнес в 94 после того, как главой компании назначили Дугласа Дерста?
Seymour Durst, David Durst, Roy Durst.
Сеймур Дерст, Дэвид Дерст и Рой Дерст.
Seymour Durst était votre père?
- Сеймур Дерст - это ваш отец?
HOMME : M. Durst, vous avez menacé de tuer votre frère, n'est-ce pas?
- Мистер Дерст, вы угрожали убить своего брата, я прав?
Ton droit de naissance, l'empire Durst.
Того, что принадлежит тебе с рождения - всей "Дерст Организэйшн"!
DURST : Oui, il m'a pris l'entreprise. Sans aucun doute.
- Не спорю, он захватил семейный бизнес.
HOMME : Je cite, "Le niveau d'hostilité était tellement élevé que Douglas Durst " a été jusqu'à engager un garde du corps pour se protéger de Robert Durst. "
- Цитата : "Неприязнь между ними настолько сильна, что Дуглас Дерст даже нанял телохранителя для защиты от Роберта Дерста." Конец цитаты.
DURST : Je m'en souviens, oui.
- Я помню, что речь о нём заходила.
Savez-vous pourquoi Douglas Durst a engagé un garde du corps?
- Вам известно, почему Дуглас Дерст нанял телохранителя?
L'héritier new-yorkais de l'empire immobilier, Robert Durst va être confié aux autorités texanes cette semaine. HOMME : Il fait face à une accusation dans le meurtre de son voisin âgé de 71 ans.
- Наследника строительной империи Роберта Дерста на этой неделе отправят в Техас, где его обвиняют в убийстве семидесятиоднолетнего соседа.
DURST SUR ENREGISTREMENT :
- Знаю.
Je sais. - DURST : Je suis supposé sourire?
- Что мне делать, улыбаться?
Par respect pour l'affaire new-yorkaise, et pour répondre à votre question, la disparition de Kathleen Durst il y a 20 ans est une affaire que nous suivons activement.
Что касается Нью-Йоркского дела и вашего вопроса : исчезновение Кэйтлин Дерст двадцатилетней давности до сих пор расследуется.
"Lorsque Robert A. Durst est retourné à " South Salem dans le comté de Westchester, " un voisin l'a vu perdu dans ses pensées
" Когда Роберт Дерст вернулся в Южный Салем в округе Вестчестер, соседка увидела его, будто погружённого в мысли на причале у озера Трусдэйл, за домом из дерева и камня, где он раньше жил вместе с женой Кэйтлин.
DURST :
- Да, но в самой тюрьме тоже холодно.
DURST :
- Именно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]