English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Dvr

Dvr Çeviri Rusça

49 parallel translation
Ces mecs ont inventé un DVR qui détecte et enregistre n'importe quel porno diffusé n'importe où dans le monde.
Эти парни изобрели DVR, которая отслеживает и записывает любую порнографию, играющей где-либо в мире.
On se croirait revenu à la préhistoire.
Это ж как во времена до изобретения TiVo. ( TiVo - первое цифровое устройство для записи видео, DVR - цифровой видео рекордер )
Le DVR d'Henry et Claudia continue d'émettre pour des mises à jour de programmation, donc nous pouvons tracer l'appel de mise à jour jusqu'à la ligne du voleur.
- Эй. Цифровой видеорегистратор Генри и Клаудии по-прежнему призывает К программному обновлению, поэтому мы можем проследить
Il a dit que si je le faisais, je pourrais garder le DVR, ce qui est plutôt cool, non?
Он сказал, что если я сделаю это, я могу оставить цифровой видео-регистратор себе, Который довольно классный, не так ли?
Je peux garder le DVR?
Господи. Могу я оставить себе цифровой видео-регистратор?
Si vous voulez protéger vos âmes sensibles de notre épisode spécial qui retourne l'estomac, appuyez sur le bouton "avance rapide" de votre télécommande...
Если вы хотите защитить своих маленьких детишек от нашего тошнотворного специального выпуска, просто перемотайте программу на ваших DVR-проигрывателях.
Sauf si quelqu'un l'efface de mon DVR.
Мы были в эфире 11 сезонов.
- Notre enregistreur vidéo numérique ne le reconnait pas - comme une émission de télé. - Mm-hmm.
Наш DVR не опознает это как телевизионную программу.
Il y a un DVD à la maison, plein de films qui me rappelle combien je suis ridicule
Дома стоит DVR со всеми непросмотренными фильмами, которые напоминают, насколько я одинока.
Un DVD-R, des médocs.
Хотите DVR? Это колеса.
Je m'ennuie et mon DVR est vide.
Я скучал, и мой DVR пуст.
Il y a beaucoup de bonnes émissions ce mois-ci, et je dois savoir si je dois mettre mon magnétoscope en marche ou non.
Ну, полно хороших телепередач в этом месяце, и мне нужно знать, ставить ли на запись мой DVR.
Bien, je suggère que tout le monde programme leur magnétoscope pour tout ce qu'ils ne veulent pas manquer.
Предлагаю всем поставить свои DVR на все, что они не хотят пропустить.
Mais au lieu de ça je serais planté devant mon DVR prenant des shots de cyanide avec toi.
Но вместо этого буду с тобой валяться перед телевизором, глуша стопки цианида.
Tu as supprimé les articles de presse du DVR?
Ты удалила новости, что я записал?
Le spectacle ce soir, et enfin mon propre lit, mon lecteur DVD, et la saison entière de Girl que j'ai ratée.
Сегодня шоу, а потом моя постелька, мой DVR, и целый сезон girl, который я пропустила.
Je l'ai fait enregistré.
I've got it DVR'd.
Dieu merci j'ai enregistré six mois de la série sur DVD.
Хорошо, что я записал полгода сериала на DVR.
Elle a monopolisé tous nos DVR avec ça.
И она заполнила ими весь наш жесткий диск.
Écoute, je suis un pathologiste diplômé et j'ai les 6 saisons de "Doomsday Prep Wars" qui ont sauvé ma Thrombose veineuse profonde.
Видишь ли, я опытный патологоанатом, у которого все 6 сезонов "Воен Судного Дня" сохранены на DVR.
J'ai un nouveau "Untamed Uncut" sur le DVD.
I got a new "Untamed amp ; Uncut" on the DVR.
DVR à 98 %, mais je ne suis jamais vraiment d'humeur à regarder Treme.
Жесткий диск забит на 98 %, но у меня никогда нет настроения смотреть сериал "Треме".
Je dois retourner chez moi faire mes valises et préparer mon DVR.
Мне нужно вернуться домой, собраться и зарядить камеру.
J'ai enregistré tous les reportages des journaux locaux pendant que nous étions partis, comme ça je pourrais suivre.
Я смотрел по DVR все местные новости, когда мы были в отъезде, так что я осведомлен.
Regarder un peu de "Game of Thrones" sur le DVR.
Посмотреть "Игру престолов" в записи.
- Arrête de t'excuser. On va lancer ce truc.
Let's get this DVR going.
Penny, tu as encore enregistré des émissions - sur notre DVR? - Non.
Пенни, ты опять записывала сериалы на наш магнитофон?
Si tu veux faire de la place sur le DVR, pourquoi ne pas te débarasser de certains trucs que tu as déjà regardé?
Знаешь, если хочешь освободить место, почему бы тебе не стереть кое-что из уже отсмотренного?
Maman est en train d'effacer tout les enregistrements sur la box.
Мама удаляет старые ТВ шоу на DVR
Jane pense toujours qu'Owen est celui qui a effacé le final de "bachelorette" de notre dvd.
Джейн все ещё думает, что это Оуэн удалил заключительную серию сериала "Холостячки" с нашего DVR.
Une saison entière de fille, en haut dans le DVR.
У меня там весь сезон "Девочек".
Les choses ont été un peu tendu avec Lisa depuis l'accident du yaourt, mais ce n'était rien qu'un petit DVD "Crocnami" ne pouvait réparer.
Вещи немного стали напрягать особенно после инцидента с йогуртом но это было ничто по сравнению с DVR'd "Crocnami"
Twitter, magnétoscope numérique, Ipod,
Твиттер, DVR, айпод,
La moitié des programmes du DVR sont les miens.
Половина программ в записи - мои программы.
Puissant DVR, dis moi les secrets du capitaine.
Великий плеер, расскажи мне секреты капитана.
J'ai 19 épisodes de Chicago Fire qui m'attendent sur mon disque dur.
У меня есть 19 серий Пожарных Чикаго, записанных на мой DVR.
Ou un ordinateur, une TV, CD, DVR, DVD.
Или компьютер не включится, или светофоры погаснут, или TV, DVD, CD, DVR работать не будут.
J'arrive à peine à mettre en route mon enregistreur DVD.
Я с трудом управляюсь со своим DVR.
C'est un code pour ton DVR.
Это улучшит твои видеозаписи.
J'ai promis à mon lecteur DVR qu'il y aurait du sérieux gavage télévisuel.
Я обещала видеорегистратору, что устрою просмотр всех записей.
Je peux emprunter ton DVR?
Можно одолжить твой видик?
On pourrait combiner nos DVR si on vivait ensemble.
Знаешь, мы могли бы соединить свои видики, если бы жили вместе.
Je croyais que c'était pour mon DVR.
А я думала, за видиком.
Il y a quelques jours, il a supprimé "The Walking Dead" du DVR.
Несколько дней назад он удалил "Ходячих мертвецов" с диска.
Tu as un routeur sans fil sur ton DVR?
У вас беспроводной роутер в видеорекордере?
Il appelle pour me rappeler de programmer le DVR.
Звонит напомнить, чтобы я настроил ЦВМ.
Sub by Kurts
TiGGA, Nexis, Valent, ushan, Matrix, igap, sgdread, volandkit, colombian,, Uran235, aringetic, iTux, shepik, lebriquet, Dolbyzerr, garf, dvr, Rommy, oilRG, Njordy, brainshit, ins, smile Коррекция перевода : Переводчики :
Amy lui a brisé le coeur, le DVR a coupé la dernière minute de Doctor Who...
Эми разбила его сердце,
Un corbeau l'a suivi jusqu'à la maison.
DVR вырезал последнюю минуту Доктора Кто... ворона преследовала его до дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]