Translate.vc / Fransızca → Rusça / Dém
Dém Çeviri Rusça
41 parallel translation
Pour porter les valises? Je file ma dém'à ces tarés!
Я собираюсь уходить, и мог бы заняться каким-нибудь психом.
T'as filé ta dém, on quitte Cincinnati.
Что ты бросаешь работу, и мы уезжаем из Цинциннати.
J'ai filé ma dém, on quitte Cincinnati!
Я бросаю работу, и мы уезжаем из Цинциннати.
Vous pourriez filer votre dém.
Почему вы, ребята, просто не уволитесь?
Finalement, file pas ta dém.
Может и не стоит увольняться.
Lib Dem ( Démocrate Libéral ).
- Хуже. ЛДПБ. - На хер.
Puis sous l'arbre Tumtum, il s'allongea tout pâle Dann unter dem Tumtum-Baum verlängerte er sich ganz blaß
В глущобу путь его лежит
Du coup, j'ai filé ma dem'.
В итоге я уволился
Je file ma dém.
Я увольняюсь.
Le m ¡ eux pour vous... c'est de fa ¡ re dem ¡ - tour.
Ты хочешь вернуться туда, откуда пришел.
Encore une dem ¡ - heure.
- Полчаса до начала.
Va pour dem... Lizzie.
Завтра будет в самый раз.
Parce que, tu sais, Arzt a dit que s'ils ne partent pas dem...
Ведь доктор Арцт сказал, что если они не отплывут завт- -
Je ne me dem...
Я не пред...
la récré est finie, depuis que j'ai six ans que je joue au soldat. Ces jours-là étaient "lyriques-moi-ci, lyriques-moi-ça" mais tout est plus cool maintenant maintenant le contenu coule - les mixtapes et tout - c'est quoi le nom de ton MC favori, j'lui écrirai pour lui donner l'air de...
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
Patient avec DEM.
- Пациент с беспульсной электрической активностью.
Hey, ça s'est bien vidé la-bas, donc je me dem- -
Слушай, народа там уже намного меньше, и я хотела...
Dem, viens voir. Il faut que je te montre ça.
Дем, иди сюда Ты должен это видеть.
Franchement, Dem.
- Подвинься, Дем.
- Dem est tombé dans le piège de Frost?
Демитирий так просто попал в ловушку Фроста?
Dans l'enquête sur la disparition de Dem, on cherche un sans-abri tué dans un centre d'accueil. Il n'avait pas de pièce d'identité.
В рамках расследования о пропаже Демитрия, мы расследуем стрельбу в бездомного в приюте, расположенном в центре города.
Je suis dans un dépôt désaffecté à 75 km au nord-est d'Antelope Valley, où il doit y avoir une bonne vingtaine d'entrepôts et Dem est dans l'un d'eux.
Я на заброшенной военной базе, в 46 милях к северо-востоку от долины Антелоп. Я стою напротив приблизительно в двух дюжинах склады.
Shel, d'après Dem, Frost disait que Raven River était le départ des flashs.
Шэл, Дэм сказал, что Фрост упомянул что-то с названием Равен Ривер, как место, где положено начало видениям.
Pourriez-vous jeter un coup d'œil aux éléments de preuve ici? - Vous pouvez voir des photos de la dem...
И что бы вы сказали о пластической операции?
♪ ♪ plus dem.
Переводчики :
- Dem- - [Rires ] - [ Gloussements]
Завтра... Майк.
Ouais, mais peut être que vous allez faire une bonne action sur la route.
Yeah, but maybe you gonna do dem good deeds on down da road for somebod'.
Tu as dépassé ce con de Lib Dem...
Ты обошёл чмошника - либ-дема. Да, но он - пустое место.
Et à moins qu'elle ait menti aux femmes de "The View" ( émission américaine ), ça se dit "De-mi", pas "Dem-mi"! ( Demi Lovato? )
И, если она не наврала тем милым женщинам из телепрограммы, ее зовут "Деми, а не Демми"!
Et si je veux vendre à Deez Ballz ou Dem Ballz ou n'importe quel autre Ballz, et bien c'est exactement ce que je ferais.
И если я захочу продавать Диз Боллзу или Дэм Боллзу, или еще кому-угодно, то я именно так и сделаю.
Dem...
Дем...
Tu me dem...
Ты спрашиваешь...
"Prendre la marmite avec celui ci y pratiquer la magie..."
"Den topf dann mit dem hexen hennin..."
- On peu en parler dem...
- А мы не можем поговорить об этом...
J'envisage même de donner ma dem à Chevalier.
Хочу подать Шевалье заявление об уходе.
" Den Topf dann mit dem Hut bedecken...
Den topf dann mit Dem hexen bedecken...
La Sema / ne dem / éra, je / a vo ya / s encore.
На прошлой неделе я его помнил.
Dem-Demandez à un des autres.
- Не сейчас.
À dem...
Увидимся зав...
We dem boyz Messieurs, présentez-vous et dites nous comment votre soirée a déraillé.
Джентльмены, представьтесь, и расскажите как ваш вечер пошел коту под хвост.
On s'est fait dem-Heche-squées.
Мы совершили преступление на почве Хеч.