English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Départment

Départment Çeviri Rusça

61 parallel translation
DÉPARTMENT DE JUSTICE BUREAU FÉDÉRAL D'INVESTIGATION
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ
Obama a choisi William Lynn, le lobbyiste principal de Raytheon, comme numéro 2 du Départment de la Defense.
Обама выбрал Уильяма Линна, главного лоббиста ( оборонной компании ) Raytheon, занять положение номер два в Министерстве обороны.
Et je m'en rends compte après avoir parlé avec ma meilleure amie et conseillère en relation Ann Perkins du départment de la santé.
Я поняла это, после разговора с моей лучшей подругой и консультантом по отношениям, Энн Пёркинс из департамента здоровья.
Départment D'Agriculture.
Министерство сельского хозяйства.
On était tellement concerné avec la connection Liber8 qu'on a pas vu le traître dans notre propre départment?
Мы были так озабочены Освобождением, что пропустили предателя в собственном отделе?
Le départment l'a envoyée à St. Walker pour une évaluation psychologique.
Департамент отправил её к психиатру для оценки личности.
Il est dans son bureau et choisit quel véhicule acheter pour le départment athlétique.
Он в своем офисе не может решить какую машину купить для спортивного отдела.
Village Police Department.
Управление городской полиции.
On coupe les lignes de téléphone vers le United States Justice Department... et j'ai ma nationalité israélienne dès demain.
Стоит перерезать телефонную линию с Министерством Юстиции США,.. ... и я завтра же получу израильское гражданство.
Mon mari a été harcelé par le U.S. Department...
Прошу прощения! Моего мужа преследует Министерство Юстиции США!
One must pause to consider why Miss Katherine Watson instructor in the Art History department has decided to declare war on the holy sacrament of marriage.
И невольно возникает вопрос : почему мисс Кэтрин Уотсон,.. ... преподавательница с кафедры истории искусств,..
Enrollment for her class next year is the highest the department s had.
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
Dear Miss Watson : It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1954-1955 academic year.
Дорогая мисс уотсон, мы рады предложить вам продолжить работу в качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот пятьдесят четвёртом - пятьдесят пятом учебном году.
You will teach only the syllabus as outlined by the department chair.
Вы будете вести семинары исключительно по разработкам кафедры.
Son département absorbe 10 % du revenu national de ce pays... et plus de la moitié de chaque dollar d'impôt.
Его ведомство поглощает 10 процентов дохода этой страны... His department absorbs 10 percent of the income of this country и более чем половину от каждого налогового доллара. ... and over half of every tax dollar.
Si je pouvais nommer chaque membre du Département... et si j'avais la garantie de ne pas faire partie... du paysage social de Washington...
I meet with Marg. Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять...
on a retrouvé des restes... d'obus nord-vietnamiens clairement identifiés comme tels... sur le pont du Maddox.
I sent officials from the Defense Department out and we recovered куски Северо-Вьетнамских снарядов, которые были ясно идентифицированы... ... pieces of North Vietnamese shells that were clearly identified как Северо-Вьетнамские снаряды, извлечённые из палубы Мэддокса. ... as North Vietnamese shells from the deck of the Maddox.
l'll sue this whole fucking department!
Я засужу весь этот ебаный отдел.
Jeff Cuevas est fantastique, mais je sais que je peux faire encore mieux.
Jeff Cuevas is fantastic, but I know I could take his department to a whole new level.
The Lincoln Parish Fire Department l'ont retrouvé à quelques kilomètres au sud de Simsboro.
Пожарная служба округа Линкольн нашла его несколькими милями южнее Симсборо.
Juste une photo du Department of Motor Vehicles.
Только фото из отдела транспортных средств.
Des enquêteurs vont venir, sans doute demain matin.
Прибудет пара джентльменов из OPR, [Office of Professional Responsibility Justice Department / служба профессиональной ответственности Министерство юстиции США] возможно, завтра утром.
- C'est la seule façon de contrôler son département.
- Trust me, it's the only way you're gonna keep your department in line.
Contacte Serrano au Trésor et Kavanagh aux Services Secrets.
Get ahold of Serrano in the Treasury Department and Kavanagh in Secret Service.
J'appelle le Trésor Public.
All right, I'm gonna call the Treasury Department.
Je vais appeler, qu'ils envoient quelqu'un.
Ладно, я позвоню в Отдел по заповедникам и рекреационным зонам ( видимо имеется в виду The Department of Parks and Recreation, Гавайи - прим. ) и вызову кого-нибудь сюда.
Nous traitons avec quelqu'un qui a une entrée au DMV ( Department of Motor Vehicule ), ou qui y travaille.
мы имеем дело с кем-то кто вхож в автоинспекцию или работает там.
( Fire Department of New York )... mon bébé! Reagan!
Рейган!
Dave, toi et Blake allez à San Diego chez le légiste, et Reid et moi allons au LAPD ( Los Angeles Police Department ).
Дэйв, вы с Блейк к медэксперту в Сан-Диего, а мы с Ридом в полицию Лос-Анджелеса.
Peut-être qu'il peut nous éclairer sur le fait qu'une fille morte réussisse à tuer Fryer, tirer sur Max, et faire sauter le Honolulu Police Department.
Возможно, он прольет немного света на то, как покойнице удалось убить Фрайера, подстрелить Макса, и взорвать целый полицейский участок в Гонолулу.
Le premier à grimper jusqu'en haut gagne une veste du CFD. ( Chicago Fire Department )
Первый, кто заберется наверх, получит куртку нашей пожарной части.
C'est le lieutenant Williams de la ville de New York Police Department. Nous avons ce bâtiment entouré.
Говорит лейтенант Уильямс, департамент полиции Нью-Йорка.
C'est la Honolulu Fire Department.
Это пожарные.
Si tu ne crois pas en mes compétences de piratage informatique, vas à la DMV ( Department of Motor Vehicles ) toi-même demain.
Послушайте, если вы не верите мои хакерские навыки, сходите завтра в ГИБДД сами.
Je mettrais le département en art sur le logo.
I'll get the art department on a logo.
Hé bien, ils savent organiser des fêtes chez Copy Department.
Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Il s'est rendu dans les labos de recherche. C'est pourquoi je viens vous voir.
He's been gone to the Research Department pretty often.
Kensi, pourquoi toi et, l'"autre gars" n'iriez pas au Department of Energy, et voir ce que vous pourriez y trouver. Bien sur.
Кензи, почему бы тебе и кому-то еще не проверить Министерство энергетики, посмотрите что найдете.
En espérant qu'il la trouve avec le DMV ( department of motor vehicles )
Надеюсь он получит совпадение в ДТС ( Базе данных Департамента Транспортных Средств )
Bref... "Vous ferez face au " Top Gear Police Department.
Сейчас вы сревноваться с департаментом полиции Top Gear.
Non je suis d'accord, je crois que l'on va devoir amener le Top Gear Police Department magnetron of justice. ( "aimant de la justice" )
Нет, я согласен, я думаю, нам придется нарушить правило справедливости Полиции Топ Гир.
Bienvenue au, Top Gear Police Department
Добро пожаловать, все, в отдел полиции Top Gear
Oh, non, le char de la vertu du Top Gear Police Department est juste derrière moi
О, нет! Танк Добродетели Полицейского Департамента Топ Гир на моем хвосте.
J'essaie de me concentrer, d'accord?
LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT ) не принимает вступительные экзамены каждый день Народ, я тут пытаюсь сконцентрироваться, ничего? LAPD ( прим.
Quel est ton nom? Mon nom est San Francisco Police Department, bébé.
Меня зовут "полиция", детка.
San Francisco Police Department.
Полиция Сан-Франциско.
Chicago Police Department.
Полиция Чикаго.
Donc, comment pourrais-t-on sortir une arme de l'armurerie du SFPD ( San Francisco Police Department )?
Как же можно было изъять из госбазы оружие полиции Сан-Франциско?
Tu vois, quand ce fusil a été retiré, le SFPD ( San Francisco Police Department ) enregistrait seulement les armes en interne.
Видите ли, когда был изготовлен этот пистолет, Оружие регистрировалось только в местной полиции.
Oui, le département de lettres peut être un peu parano.
Yeah, classics department can be a little paranoid.
Bienvenue au CCPD ( Central City Police Department )
Добро пожаловать в отделение полиции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]