Translate.vc / Fransızca → Rusça / Eliot
Eliot Çeviri Rusça
282 parallel translation
C'est de TS Eliot.
Это Т.С.Элиот.
Monsieur Eliot Whitter.
Эллиот Уиттер.
Je t'aime, Eliot
я люблю теб €, Ёлиот.
Eliot Ness, envoyé spécial du Ministère des Finances
Ёлиот Ќесс, специальный агент азначейства — Ўј. - ћистер Ќесс.
Barry, je te présente monsieur Eliot Ness
Ѕерри! я хочу познакомить теб € с мистером Ёлиотом Ќессом. - ƒа.
Trouve cette lope d'Eliot Ness!
я хочу, чтобы Ёлиот Ќесс сдох!
Je dois rendre hommage à l'excellent travail - d'Eliot Ness et de ses incorruptibles.
я должен отметить превосходную работу Ёлиота Ќесса и его отр € да Ќеприкасаемых.
- Eliot Loudermilk.
Звони охране, выгрести все его вещи и выкинуть из здания.
- Code 9 pour Eliot Loudermilk.
Грейс, а это что за нафик?
Eliot Loudermilk part tôt aujourdh'ui.
И катись отсюда!
Croyez-moi, Eliot, ma journée a été pire que la vôtre!
Мне было сегодня гораздо хуже, чем тебе! Намного хуже! "Он знает, если ты шалил."
Eliot, comment ça va en régie?
Микрофон включен. Прекрасно.
Eliot a dit que la poesie est ce qui ne se laisse pas traduire.
Элиот сказал, что поэзия есть то, что не поддаётся переводу.
Eliot,
Какие стихи вы читали?
Eliot...
Элиота?
"Nous sommes heureux d'être dispersés, nous avons fait peu de bien l'un à l'autre" Sous un arbre, dans la fraîcheur du jour et avec la bénédiction du sable, s'oubliant l'un l'autre, unis dans le silence du désert. Tomas S. Eliot
Мы рады рассыпаться, маленькую любезность друг другу предоставляя, под деревом в прохладе дня, с благодетелем-песком, что нас засыпает, себя и друг друга забывая, с тишиной пустыни соединяясь.
- T.S. Eliot, "Little Gidding". "Après le jeu arrive avant le jeu".
"Конец игры - это начало следующей игры."
E.T reste avec Eliot, et ils deviennent les meilleurs amis du monde.
Инопланетянин остаётся с Эллиоттом, и они навсегда будут лучшими друзьями.
Il y a une citation de T.S. Eliot que j'adore :
Есть цитата из Томаса Элиота, которая мне очень нравится :
Vous connaissez Eliot Cabot?
О, ты знаешь Элиота Кэбота?
Pour une raison quelconque, il croit que j'ai une liaison avec Eliot Larkin.
Ему взбрело в голову, что у меня роман с Элиотом Ларкином.
Tiens, le mystérieux Docteur connaît Eliot.
Загадочный Доктор знаком с творчеством Элиота.
Son nom est Robert Eliot.
Его зовут Роберт Эллиот.
Je plaisante, la pute d'Eliot Spitzer n'a pas pu venir.
Шучу, просто проститутка Элиота Шпицера не смогла прийти.
Je ne sais même pas ce que tu fais. Eliot Spencer :
Я даже не знаю, что ты делаешь.
Eliot, Hardison, trouvez les agresseurs de Paul.
Элиот, Хардисон--найдите местных талантов, которые напали на Пола.
Eliot, tu récupères tout ce dont Hardison a besoin.
Элиот, ты специалист по снабжению. Достань Хардисону всё, что ему потребуется.
- Hardison, Parker, et Eliot...
- Хардисон, Паркер и Элиот...
Au bureau, on me traite comme si j'étais Eliot Ness.
Забудь. В офисе меня приняли как Эллиота Несса.
Eliot, j'ai besoin que tu ailles avec Parker vérifier des trucs.
Хорошо. Да, Эллиот, Нужно, чтобы ты пошел с Паркер проверить кое-что.
Donc, Eliot, a une pomme.
Так, у Эллиота есть яблоко.
Eliot Deacon?
- Элит Дикон?
C'est sûrement pour Eliot.
Возможно, Элит, да.
J'ai reçu un appel d'Eliot Deacon.
Мне только что звонил Элит Дикон.
Eliot les a posés sur la table.
Элит просто положит тебя на стол.
Ensuite, Eliot.
Дальше Элиот.
L'enquête d'Eliot Spitzer révèle que les banques ont soutenu des sociétés Internet vouées à l'échec.
" сследовани € Ёлиота — питцера показали, что инвестиционные банки продвигали тe интернет-компании, которые были заведомо обречены на провал.
Les procureurs fédéraux n'ont pas hésité à utiliser les vices d'Eliot Spitzer pour le faire démissionner en 2008.
'едеральные обвинители не постесн € лись использовать личные слабости Ёлиота — питцера, чтобы вынудить его уйти в 2008 году.
Eliot, vire-le.
Ёлиот, избавьс € от него.
Eliot avait vu juste.
Ћадно, значит Ёлиот был прав.
Eliot te sert du thé?
ѕочему Ёлиот наливает тебе чай?
Eliot a de la compagnie, et rien pour le mot de passe.
" Ёлиота гости, а мы ничуть не приблизились к паролю,
Eliot, et de ton côté?
Ёлиот, когда там случитс € тво € разв € зка?
Eliot, tu dois les éloigner de cet ordi.
Ёлиот, держи их подальше от компьютера.
Oui, entre les fichiers qu'Eliot leur a envoyés... Et le livre de comptes du café. Duberman va rester longtemps à l'ombre.
Ќу да, то есть Ёлиот просто послал им е-мейл, в промежутке... ј бухгалтери € из кафе ƒуберман посмотрит их в свободное врем € в заключении.
Personne ne se demande si Eliot s'en est sorti?
ј кому-нибудь интересно, выбралс € ли Ёлиот?
T.S. Eliot.
Т.С.Элиот.
"Nous ne cesserons pas d'explorer... et à la fin de notre exploration... nous retournerons là où nous avions commencé... et connaîtrons l'endroit pour la première fois."
There's a quote from T.S. Eliot that I just love : "Мы не откажемся от исследований... " We shall not cease from exploration...
Comme T.S. Eliot l'a si bien dit :
И говоря словами Томаса Элиота...
- La Terre vaine de T.S. Eliot.
"Пустошь" Томаса Стернса Эллиота?
Eliot.
Ёто же полный отстой.