Translate.vc / Fransızca → Rusça / Eloise
Eloise Çeviri Rusça
114 parallel translation
- Impossible! J'ai acheté des bijoux en argent à Eloise et...
Я купила серебряное украшение и ещё кое-что у Элоизы...
Eloise n'a rien qui puisse entamer ton cachet.
У Элоизы нет ничего, чтобы сделать такую прореху в твоём бюджете.
Chaque année, à cette date, depuis que tu es toute petite... maman et Meadow se pomponnent... et vont boire le thé au Plaza Hotel sous le portrait d'Eloise.
И, говоря за Пусси - если он, конечно, ещё жив - думаю, он будет согласен. Бизнес не обсуждался, никакие имена не упоминались.
Oh, Eloise...
О, Элоиз.
Oh, Eloise!
О, Элоиз.
Alors, moi et cette Eloise on était ensemble depuis un moment...
Итак, мы с этой Элоиз были вместе какое-то время.
Si les chiffres ne me convainquent pas, dites-moi que vous savez pour Eloise.
И ещё, Десмонд. Если я после этого не поверю, скажешь, что знаешь про Элоизу.
Je sais pour Eloise.
Я знаю про Элоизу.
Et ça... c'est Eloise.
Это... это Элоиза.
Si les chiffres que vous m'avez donnés sont exacts, cela va permettre de décoller Eloise du temps, comme pour vous.
- Это, если цифры, которые вы сказали, верные, то тогда Элоиза будет перемещаться во времени, как и вы.
À mon avis, le cerveau d'Eloise a court-circuité.
Думаю, у Элоизы в мозге как бы произошло короткое замыкание.
Elle s'appelle Eloise Hawking.
Её зовут Элоиза Хокинг.
Je suis Eloise Hawking et je crois que c'est la faute de mon fils si on a tiré sur Desmond.
Меня зовут Элоиза Хокинг, и я полагаю, что мой сын виноват в том, что в Дезмонда стреляли.
Malheureusement, Eloise, ma relation avec elle fait partie de ce que j'ai dû sacrifier.
К сожалению, Элоиза, мои отношения с Пенелопой это одна из тех вещей, которой мне пришлось пожертвовать.
Je veux parler à Eloise.
Я просто хочу поговорить с Элоизой.
Très bien. Vas-y, Eloise. Après toi.
Ладно, Элоиза, иди, мы за тобой.
Cet homme est arrivé, m'a menacé d'une arme, et Eloise a réagi.
Этот мужчина пришёл в лагерь, приставил пистолет к моей голове, а Элоиза... отреагировала.
Eloise et lui sont...
Они с Элоизой...
Que fait-on ici, Eloise?
Чем мы тут занимаемся, Элоиза?
- Salut, Eloise.
Привет, Элоиз!
Eloise!
Ты должна меня выслушать!
Je vois de qui Eloise tient sa beauté.
Теперь понятно.., в кого Элоиз такая красавица.
Eloise a été championne nationale de tir à l'arc pendant deux ans. - Non.
Да, она была чемпионкой штата по стрельбе из лука два года подряд.
Elle s'appelle Eloise.
Её зовут Элоиз.
Eloise, non.
Элоиз... Нет.
Eloise, ils ne m'auraient jamais donné cet oiseau.
Элоиз, они бы не отдали мне птицу.
- Et Eloise?
А что с Элоиз?
Eloise. Quelle crise a pu obliger Charles à envoyer son meilleur homme dans les entrailles de la bienfaisance?
И что же такого ужасного случилось, что Чарльз прислал своего лучшего сотрудника?
Eh bien, Eloise, je suis navré, mais il semble que Drive Shaft ne soit pas en mesure de jouer aux côtés de votre fils, et j'en assume la responsabilité.
Элоиза, сожалею, что приходится вам сообщать Что "ДрайвШафт", похоже, не сможет аккомпанировать вашему сыну. Я беру всю ответственность на себя...
Mon nom est Eloise Tinson.
Меня зовут Элоиза Тинсон.
Eloise Tinson.
Элоиза Тинсон.
- Eloise Kuzenski...
- Элоиза Кузенски...
D'Eloise Monroe.
От Элоизы Монро.
Amicalement, Eloise.
С любовью, Элоиза. "
Eloise est vivante?
Элоиза еще жива?
Voyons Eloïse! Elle ne fait que ça depuis votre entretien.
Ты знаешь, что она только и плачет после того, как поговорила с тобой.
Eloïse, venez vous coucher.
Элоиза, пожалуйста, иди спать.
Un truc va jaillir d'Eloïse Midgen, mais pas un cygne.
Из Элоизы Mиджен cейчac что-то вырвeтcя, только вряд ли это лeбедь.
Eloïse.
Элоиза.
Eloïse?
Элоиза?
C'est Eloïse?
Это Элоиза?
- À plus tard, Eloise.
Пока, Элоиз!
Eloise!
Элоиз!
C'est Eloise.
Элоиз.
- Eloise, non.
Элоиз, нет.
Tu sais quoi, Eloise, je veux juste...
Знаешь, Элоиз, я только...
- S'il vous plaît, Eloise.
- Элоиза.
Je vous rechercherai, comme Abélard et Éloïse.
Я буду искать тебя. Как Абеляр и Элоиза.
Comme Éloïse?
Как Элоиза?
Les lundis, Eloise.
По понедельникам Элоиза.
Elle s'appelait Eloïse
Ее звали Элоиза.