Translate.vc / Fransızca → Rusça / Enlève
Enlève Çeviri Rusça
4,777 parallel translation
La salope porte des baskets roses partout où elle va, elle ne les enlève même pas pour baiser, mec.
Эта сучка всегда носит странные розовые кеды, не снимает их даже когда трахается.
Mais, euh, avant que j'enlève mon t-shirt,
Но, до того как я сниму свою рубашку,
C'est vrai, s'il enlève les lunettes... il pourrait devenir aveugle et... ça pourrait causer des dégâts permanents.
Да, если он снимет очки... он может ослепнуть и... это может привести к полной потере зрения.
À moins que quelqu'un me l'enlève avant.
Если кто-нибудь раньше не снимет с меня это.
On enlève les gants.
Долой перчатки.
- Mai, enlève le fromage. - Non, non, non.
Ч " начит, сворачиваем вечеринку.
Je n'enlève pas mon t-shirt. D'accord.
Ч я не буду снимать майку.
Enlève le!
Снимите это!
Enlève-toi de lui.
– Слезь с него.
Chéri, enlève le.
Милый, сними это
Vous voulez toujours que j'enlève le respirateur?
Хотите ли вы, чтобы я прекратила ИВЛ?
Très bien, les règles... On n'enlève pas sa main et on ne change pas de main.
Ладно, правила... не отрывать руку от машины, и не менять руки.
Je l'enlève.
Сейчас сниму.
Enlève-les.
Извлекай.
On m'enlève les dents de sagesse.
Мне должны вырвать зуб мудрости.
Votre technique enlève l'émail et de vos gencives.
Ваша агрессивная техника чистки удалила защитную эмаль и часть десны.
Enlève ca de la.
Убери это отсюда. - Ага.
Je l'enlève.
Я снимаю повязку.
Justin, enlève tes mains de mon visage.
Джастин, убери руки с моего лица.
Le quaterback enlève sa protection de bouche pour qu'il lise ses lèvres.
Нападающий вытаскивает капу, чтобы он мог читать по губам.
Enlève ça.
Сними это.
C'est juste couvrir tes arrières, et ça n'enlève pas le fait est que tu as déjà commis le crime.
Это лишь перестраховка, которая не отменяет того факта, что ты уже совершил преступление.
De colère, j'enlève mon masque.
Теперь я так взволнован, что снимаю свою маску.
Enlève tes chaussures.
Снимай туфли.
Aucun protocoles mystérieux. Enlève la désactivation du protocole 77.
Никаких загадочных протоколов, Тим, Де-деактивируй протокол 77.
A moins que quelqu'un ne me l'enlève tout d'abord.
Если кое-кто не снимет это с меня.
Aussi, enlève peut-être le veston?
Кроме того, может, снимешь жилетку?
J'enlève le veston!
Снимаю жилетку!
Maintenant, rentre ta chemise et enlève la sauce sur ton menton, parce qu'on doit avoir l'air présentable.
Да, да. Теперь заправь рубашку и вытри соус с подбородка, потому что нам нужно выглядеть презентабельно.
Allez, Jill! Enlève le bas.
Покажи нам старых добрых "Разгулявшихся девчонок".
Bon, enlève-moi ça d'ici.
Так, вытащить эту хрень оттуда.
- Enlève ça! C'est quoi cette merde?
Что это за дерьмо братан?
Enlève tes mains de ma petite-fille.
Руки прочь от моей внучки!
L'échec de l'exécution n'enlève pas à l'État le droit de réaliser la sentence.
Ошибка при казни не влияет на право государства привести приговор в исполнение.
Enlève ta chemise.
Сними свою рубаху.
Enlève la tienne aussi.
сними и ты свою.
Enlève-toi ça de la tête.
Выбрось это из головы.
Enlève ça de ta tête et essaye de dormir.
Просто забудь об этом и постарайся уснуть.
Enlève tes vêtements.
Убери свою одежду.
Je l'enlève.
Я просто снимаю его.
Si des mots peuvent nous sortir de cette folie, si Rome nous enlève son soutien et son argent, ce pays pourrait exploser.
Если просочатся вести о его безумии, если Рим откажет в поддержке и деньгах, эта страна может развалиться.
Enlève ça de là.
Выговорись.
- Enlève ton haut.
— Снимай футболку.
Enlève-le.
Убери это.
Et je les enlève.
И вот они стартовали.
Pas si je l'enlève avant. - Avant quoi?
Нет, если мы успеем его вытащить.
- Enlève-le!
- Вытащите его!
- Rien à faire, enlève-le!
- Плевать, просто вытащите его!
Enlève-le!
Вытащите его!
Enlève-toi de lui.
Ириса!
Enlève la!
Убери его!