English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Eric

Eric Çeviri Rusça

4,829 parallel translation
Quand les choses deviennent difficiles, Eric s'en va, et...
Как только начинаются сложности, Эрик сразу сбегает, и...
Eric est là maintenant... et il a l'air sincère.
Эрик сейчас здесь... и он кажется искренним.
Mais Eric a des droits, et tu vas devoir le convaincre d'abandonner ses droits si tu décides de faire adopter le bébé.
Но у Эрика есть права, а ты заставишь его отказаться от этих прав, если решишь отдать ребенка.
Eric.
Эрик.
Oh, Eric.
Эрик.
Eric, Shelly a beaucoup réfléchi.
Эорк, Шелли через многое прошла.
Jack amène Eric dehors.
Джек пошел с Эриком прогуляться.
Non, Eric, elle a juste besoin de se reposer.
Нет, Эрик, ей нужно немного отдохнуть.
Eric, écoute Olivia.
Эрик, послушай Оливию.
Hey, Eric. Eric!
Подожди, Эрик!
- Eric.
- Эрик.
Hey! Eric!
Постой, Эрик!
J'ai envoyé Eric à la cafétéria pour prendre quelque chose à manger.
Я отправила Эрика в кафе, чтобы он что-нибудь поел.
Eric?
Об Эрике?
Eric ne sait pas ce qu'il fait ou dit.
Эрик не понимает что он делает и говорит.
Jack continue de se blâmer pour ses problèmes entre Eric et lui, et je suis inquiète à propos de Shelly...
Джек продолжает винить себя за сложности в отношениях с Эриком, я переживаю за Шелли...
Eric, tu là maintenant, et tu es engagé, comme quand j'ai appris que j'étais enceinte, mais après tu as eu peur, et tu t'es senti sous pression et t'es sauvé.
Эрик, сейчас ты здесь, готов взять на себя ответственность, как тогда, когда я узнала, что беременна. Потом ты испугался, почувствовал ответственность и просто сбежал.
S'il te plaît, Eric, ne te bat pas contre moi.
Пожалуйста, Эрик, не спорь со мной.
Olivia et toi, et maintenant Shelly et Eric, vous êtes de la famille, tu le sais.
Вы с Оливией, а теперь и Шелли с Эриком, вы члены семьи, и ты это знаешь.
Effrayée d'avoir un bébé, et effrayée d'élever le bébé, avec ou sans Eric.
Она боится рожать ребенка, боится его воспитывать, неважно, с Эриком или без него.
Eric, tu dois te calmer.
Эрик, тебе нужно успокоиться.
la chanson que je t'ai écrite pour la Saint Valentin est d'Eric Carmen.
ты знаешь какую песню я написал тебе для дня Св. Валентина? Это - песня Эрика Кармена.
Vérifiez, et vous me verrez entrer avec Eric vers 19 h et partir le lendemain matin.
Проверьте - и вы увидите, как я вхожу с Эриком где-то в семь вечера и не выхожу до утра.
Mme Harkins, vous avez travaillé pour Eric Blunt.
Мисс Харкинс, вы работали на Эрика Бланта.
Eric ou son père?
Эрик или его отец?
Quand Eric Blunt venait vous voir, avez vous jamais parlé de Kevin Neyers?
Когда вас навещал Эрик Блант, вы когда-нибудь говорили о Кевине Найерсе?
On parle d'Eric Gainor.
Нет, мы говорим об Эрике Гэйноре.
Eric Bieniemy a joué arrière pour l'université du colorado de 1988 à 1990.
Эрик Браги играл, помнится, за Университет Колорадо с 1988 по 1990.
Merci, Eric.
Спасибо, Эрик.
Merci Eric.
- Спасибо, Эрик. - Да.
On ne le fait pas, mais on le fera quand Eric Woodall commencera ici la semaine prochaine.
Со следующей недели, когда Эрик Вудол начнет работать с нами.
Eric, Spencer, chéris, c'est l'heure de partir.
Эрик, Спенсер, нам пора.
Spencer et Eric aussi.
Спенсера и Эрика тоже.
Eric B.
- Эрик Барбер.
Appel entrant--Eric B.
Входящий звонок - Эрик Барбер.
- Merci, Eric.
- Ну спасибо, Эрик.
Eric Bates, Perry Whitley.
Эрик Бейтс, Перри Уитли.
Eric Bates...
Эрик Бейтс...
Eric a des problèmes mais c'est un mec bien.
У Эрика проблемы, но он хороший парень.
La fixation de Perry sur Eric est un culte, de l'idolâtrie.
Перри одержим Эриком, поклоняется и боготворит его.
Je suis plus concerné par ce qu'a dit Eric sur le comportement de Perry.
Меня больше беспокоят слова Эрика о поведении Перри.
Je veux vraiment que ça marche, Eric.
Я правда хочу помириться, Эрик.
Je ne suis pas là pour vous attraper, Eric
Я не собираюсь тебе мстить.
Eric, votre situation est délicate.
Эрик, ты в непростом положении.
Eric, je sais à quel point c'est dur, mais on doit respecter la loi.
Эрик, я знаю, как тебе тяжело, но нужно соблюдать закон.
Eric, il n'y a rien que tu ressens que je ne connais pas.
Эрик, все твои переживания мне хорошо знакомы.
" Éric et moi avons parlé.
"Мы с Эриком поговорили".
Ils m'ont interrogé et je leurs ai dit la même chose qu'à vous, et j'ai rejoint l'avion pour dire à Éric ce qu'il venait de se passer.
Меня допросили, и я, собственно, сказал то же, что и вам сейчас. Затем вернулся к самолету, чтобы сказать Эрику о случившемся.
Je m'appelle Éric.
Я Эрик.
Merci, Éric.
Спасибо, Эрик.
Éric. Je savais.
Эрик... кажется, я знала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]