Translate.vc / Fransızca → Rusça / Eros
Eros Çeviri Rusça
264 parallel translation
Ici Eros, un soldat spatial d'une planète de votre galaxie.
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
Eros, vous devez obtenir des résultats pour justifier plus de vaisseaux, d'énergie, de soldats sur Terre.
Задумайтесь, Ирос, сколько еще энергии, кораблей и жизней ваших сограждан понадобится для того, чтобы вы достигли полного успеха?
Eros, les terriens deviennent dangereux.
Ирос, земляне сами заставили нас провести эту акцию устрашения.
Eros, faut-il vraiment les tuer?
Ирос, мы обязательно должны их убить?
Eros, je vais nous faire décoller.
Ирос, держись!
Eros, revenez à vous!
Ирос! Вставай! Мы сейчас взлетим!
Eros est mort!
- Вниз Эрос!
La "Chambre d'Eros".
Покои Купидона.
La "Chambre d'Eros" paraît-il.
Да. Покои Купидона, так?
Eros t'a abandonné et voilà que surgit la mort lugubre.
Эрос предал тебя. До того как ты поплыл по мрачным водам Стикса.
D'après le magazine Eros : C'est le Autant en emporte le vent du film X. Holly se fait Hollywood :
По словам журнала "Эрос" - "Унесённые Ветром" - лучший фильм для взрослых.
Après des jours à dériver en mer,... je me suis retrouvé sur l'île d'Eros.
После нескольких дней в море меня выбросило на берег острова Эрос.
Et ce n'était donc pas vraiment insensé... qu'on se retrouve ensemble dans cet avion... qui volait vers l'île d'Eros.
Не удивительно, что мы все оказались в самолете, летящем на остров Эрос.
Je commence : "Mesdames. " Je suis le dieu de l'amour, Eros. " Elles aiment ça.
Леди, говорю, я бог любви Эрот.
Eros.
Эрос
Eros t'a trouvé.
Эрос нашел тебя
Car Eros t'a trouvé.
ДЛя Эроса, который нашел тебя
Car Eros t'a trouvé.
Для Эроса, который нашел тебя
Je suis devenu le serviteur d'Eros.
Я стал рабом Эрота.
C'est la danse, par excellence, qui évoque l'union entre Thanatos et Eros.
Танго - танец, который самым явным образом подсказывает союз Танатоса и Эроса.
Selon Jung, l'instinct de survie pousse l'homme à se nourrir. Pour Freud, c'est Eros qui, à travers l'acte sexuel, garantit la reproduction de l'espèce.
Юнговская теория гласит, что инстинкт выживания ведёт человека к еде, а Фрейд доказывает, что эрос является основным импульсом, который через сексуальную деятельность обеспечивает воспроизведение вида.
Ils sont difficiles à distinguer, mais c'est une femelle Eros.
Сложно определить по виду, но это самка Эрос.
Le Cardinal a vu le David de Donatello et s'émerveilla de la source de son eros.
Кардинал видел Давида мастера Донателло и дивился, откуда в нем столько чувственности.
Nous voulons Eros.
Нам нужен Эрос.
Elle avait rendez-vous avec un ami devant la statue d'Eros à Piccadilly.
У нее было свидание возле статуи Эроса на Пикадилли.
Eros.
Эрос.
Eros et Thanatos.
Эрос и Танатос.
Et une bouteille d'Eros. Pour améliorer la vigueur de l'accouplement amoureux.
И одну бутыль эроса, каковой придаёт силы для совокупления.
L'Anubis a quitté la Station de Recherche de Phoebé, et s'est dirigé vers Eros.
АнУбис покинул исследовательскую станцию ФИби, и направлялся к Эросу. так?
Quand tu arrives sur Eros, votre cargaison sera confisquée jusqu'au paiement complet de toutes vos amendes. Allez, il doit bien y avoir quelque chose...
А когда ты прилетишь на Эрос, мы арестуем твоё судно пока не оплатишь все штрафы.
- Eros.
На Эрос.
Miller, Eros est un dépotoir.
МИллер, Эрос - это дыра.
Son dernier rapport disait qu'Holden se dirigeait vers Eros dans une frégate de la MCRN maquillée, avec de faux ID fournis par Fred Johnson
Его последний доклад был о том, что Холдэн направляется на Эрос на марсианском военном корабле, с фальшивыми кодами передатчика от Фрэда Джонсона.
Quand Holden arrivera sur Eros, ça en sera fini de lui.
Когда Холдэн доберется до Эроса, ему конец.
Plus de patrouille d'ici à la station Eros.
Ни одного патруля от нас до Эроса.
Alors, que va tu faire lorsqu'on arrivera sur Eros ou quelque soit la destination, on se sert la main et on oublie tout ce qui c'est passé.
Так что скажешь, если мы доберемся до Эроса и в итоге пожмем другу другу руки, забыв о случившемся.
Eros!
Нет! Ирос!
Eros, tout est en feu!
Ирос!
Eros, revenez à vous!
Мы горим!
Pas dans la "Chambre d'Eros".
Только не в Покоях Купидона.
TEMPLE D'ÉROS ORGIE ANNUELLE AVEC BUFFET PREMIER SERVI, PREMIER SATISFAIT
ХРАМ ЭРОСА "ЕЖЕГОДНАЯ ОРГИЯ И ШВЕДСКИЙ СТОЛ"
Demandons à Caladonia d'exécuter sa danse du temple fort érotique en honneur à Éros.
Позволим Каледонии исполнить свой храмовый эротический танец во-славу Эроса.
Y a la chambre d'Éros... qui est disponible?
У них есть загородный домик.
Alors tu préfères... la chambre d'Éros... ou tu aimes mieux... le Futuroscope? - Dean, j'ai pas envie...
Сейчас ты хочешь Cupid's Cove... (?
Je t'ai dit qu'ils avaient... la chambre d'Éros... ou celle-ci.
Я говорил тебе, у них есть пещера Купидона или это.
Je peux demander à avoir la chambre d'Éros.
Хочешь, я узнаю, можно ли нам в пещеру купидона?
Vous confondez Éros et le bonheur, bon Chambellan.
Вы путаете блуд и радость, Камергер.
Ils contrôlent tous les navires entre ici et Éros.
Теперь они патрулируют все направления отсюда до Эроса.
J'ai vu que vous vous dirigiez vers Éros. J'ai fait du stop.
И увидел, что вы направляетесь на Эрос, и поймал попутку.
Dommage, nous n'allons pas sur Éros.
Жаль, но мы не на Эрос летим
Nous transportons de l'hélium à destination d'Éros.
Вот черт.... мы просто... везем немного гелия на Эрос.