English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Essence

Essence Çeviri Rusça

2,863 parallel translation
Ca disait que la veste de Danny était imbibée d'essence de térébenthine.
Там сказано, что спецовка Дэнни была пропитана скипидаром.
J'ai demandé à mes hommes d'en voler quatre avec moteurs à essence.
Попросил моих ребят достать мне 4 мотоцикла с бензиновым мотором.
C'est comme jeter de l'essence sur un feu d'artifice.
Это как поливать бензином фейерверки.
Peut-être ouvrir des cadeaux, chatouiller des bébés, Oh, et sentir mes doigts après avoir fait le plein d'essence.
Может, открывать подарки, щекотать младенцев, нюхать пальцы после того, как заправлю автомобиль.
Est ce que l'essence parle?
Ты не под бензиком говоришь?
Non, c'était du sexe pour payer l'essence
Нет, я просто расплачивалась сексом за бензин
- Tu prends l'essence, je paie.
— Залей бензин, а я заплачу.
Bien sûr que je peux... Tant que j'ai de l'essence.
Конечно, могу... пока есть бензин.
Où vous avez trouvé l'essence?
Где вы взяли бензин?
Je suis tombée en panne d'essence et mon téléphone est mort.
Я только отъехала и мой телефон сдох.
Papa, je peux t'emprunter 10 $ pour l'essence?
Пап, одолжи 10 баксов на бензин?
Allez! Pompe! Envoie l'essence!
Ну, насос, заправляй давай!
Tu t'en prends aux stations essence maintenant.
Теперь ты пойдешь на заправку.
Quand les gens devront faire la file pour prendre de l'essence, ils seront en colère contre toi.
Ты знаешь что когда люди станут в очередь за топливом, они разозлятся на тебя.
l'essence asservit le peuple, le prix est abusif, c'est un viol de la planète, etc.
нефть порабощает народ, инфляция, изматывание земли, и так далее.
C'est pas sorcier, on arrose d'essence, on craque une allumette et ca bousille l'électronique.
Сожжём диспетчерскую. Это просто, нужно лишь полить всё бензином, поджечь, и аппаратура вырубится.
Ça vous dérange si on la garde un peu, pour économiser l'essence de l'état?
Не против, если мы пока её задержим, чтоб сэкономить деньги за бензин?
Le connard tire dans l'essence, le truc vient en volant vers moi. Le camion me tape dans la jambe. Je m'envole dans les airs.
Так сукин сын жмет на газ, рвет на меня, грузовик бьет меня по ногам, я лечу кверх тормашками.
Met de l'essence dans la voiture.
Заправь нашу машину.
C'était le milieu de la nuit, elle était en panne d'essence.
Было далеко за полночь, а у неё закончился бензин.
Essence, feu...
Бензин. Огонь.
L'eau, c'est de l'argent, sauf si l'essence c'est de l'argent.
Вода - деньги, кроме случаев, когда бензин - деньги.
J'ai pris tous les derniers bidons d'essence.
Я же забрал с собой последние канистры с бензином.
Il doit bien y avoir une station d'essence ou autre pas très loin.
Рядом должна быть заправка или что-то ещё.
Les nuits de garde, parking de station essence, - L'etendre sur le capot...
Ага, смену отпахали, прямиком в парк, ставишь ее раком...
Alors ça irait si je profite juste du trajet et je participe pour l'essence?
Окей, тогда, будет нормально, если я поймаю машину и заплачу за бензин?
J'aurais bien payé l'essence, sauf que je n'ai pas d'argent, mais je peux payer en "Dollars de Nick", totalement remboursables en sourires et avec n'importe quel objet de mon bureau.
Я бы заплатил за бензин, но у меня нет денег, так что я могу заплатить "Баксами Ника" которые можно обменять на улыбки и на любую вещь из моего комода.
Je veux ressembler à la Mo'Nique du magazine Essence de 2008.
Я хочу выглядеть как Моник из журнала Essence, 2008 года.
- J'ai réduit à l'essence.
Я оставил главное.
Et on va s'entretuer entre nous dans une guerre pour de l'eau, de la nourriture et de l'essence.
В котором люди начнут убивать друг друга в войне за воду, пищу и топливо.
Ça va pas me faire du bien de trimbaler des bidons d'essence dans l'entrepot
Скорее всего, пользы от меня много не будет, но я смогу таскать канистры с бензином.
Ca sent l'essence.
Пахнет как масло.
Ça vient d'une caméra de sécurité d'une station-essence, près d'ici.
Хорошо. Вытащил это из камеры наблюдения на ближайшей заправке.
Lui avoir fait payer l'essence?
Заставил ее платить за бензин?
On va boire un verre à Essence.
Тогда давайте сходим выпить в "Эссенцию".
On a laissé Jerry à la station essence de Martinsville.
Мы оставили Джерри на заправке в Мартинсвилле.
C'est à base de, hum, cire d'abeille, racines de gingembre, essence sans plomb...
Это, эмм, пчелиный воск, корень имбиря, неэтилированный бензин...
Tu l'asperges d'essence.
Обольешь весь грузовик бензином.
Peux-tu me dire où il y a une station essence dans le coin?
Не подскажите, где поблизости заправка?
"Essence, nourriture, logement, 20 miles"
"Горючее, еда, жильё, 20 миль".
ESSENCE Prends ça, le belvédère!
беседка.
Les vidéos de surveillance d'une station essence derrière le centre de loisirs.
Записи камер наблюдения с заправки за центром отдыха
- La station-essence sur la route 2, en bas de la route du motel.
- Вечер прошлой субботы? Заправка на 2 трассе, вниз по дороге от мотеля.
Je me suis arrêté pour l'essence.
Заправлялся.
As tu réellement besoin de 38 litres d'essence ou tu me fais trimballer ça pour me punir?
Нам действительно нужно 10 галлонов бензина или ты просто заставил меня тащить их в качестве наказания?
Elles ont abandonné ta voiture après qu'elle n'ait plus eu d'essence.
Ну, они бросили машину, как только закончилось топливо.
Oui c'est ça. C'est l'essence confuse des adolescents.
Ну, это бестолковый аромат пубертатного периода.
Même quand mon corps pourrit, mon essence va continuer à vivre.
Даже когда мое тело умрет, моя сущность будет жить.
Bon Milhouse, tu peux peut-être berner le videur du club de jazz, vu que de toute façon ils ne refusent quasiment jamais personne mais on s'en fout vu qu'on ne peut pas se payer l'essence ni l'entrée du club.
Ну, "Миллхауз" Ты бы мог, конечно, пройти мимо охранников в джазовом клубе Потому что им вообще не разрешают никого заворачивать но это не важно : у нас нет денег на бензин и входные билеты
Ca va me coûter de l'essence.
Ты зря тратишь мой бензин.
Castellano, je veux me garer à une station d'essence et vous montrer les gars dans les toilettes un guide détaillé pour comment mettre du ruban adhésif sur vos parties intimes. Tu n'as pas à faire ça.
Ты не должен это делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]