Translate.vc / Fransızca → Rusça / Estelle
Estelle Çeviri Rusça
194 parallel translation
Estelle, c'est toi qui te plantes.
Эстель, это твоя вина.
- Estelle, la limousine part quand?
Сразу после шоу.
Bonjour, tante Estelle.
Здравствуй, тётя Эстель.
Seigneur, Tu as rappelé auprès de Toi Ton enfant bien-aimé, Nicholas Gazzara, époux bien-aimé de Rosemary Gazzara, et père de Frederico, Paulo et Estelle.
Отец небесный, прими душу своего возлюбленного сына, Николаса Газзару любимого мужа Розмари Газзары отца Фредерика, Паоло и Эстель.
Il n'habitait pas le Queens avec Frank et Estelle Costanza.
- Да, но король Эдвард не жил в Куинсе с Фрэнком и Эстеллой Костанза.
Le fils d'Estelle?
Сын Эстеллы?
- L'agence Estelle Lennett!
"Агентство талантов Эстель Леонард".
J'ai rendez-vous avec Estelle Leonard.
Я здесь чтобы увидеть Эстель Леонард.
- Vous êtes Estelle?
- Вы Эстель?
Vous devez être Estelle.
- Вы должно быть Эстелла.
Tu étais pour elle comme la Chinoise pour Estelle.
Ну, Норин слушала тебя как мать Джорджа слушала китаянку.
Je l'ai fait à Estelle il y a 40 ans!
Не говори.
Je suis navré d'apprendre que toi et Estelle vous séparez.
Фрэнк, хочу сказать, как я сожалею о том что вы с Эстеллой живете раздельно.
J'ai toujours apprécié Estelle.
Я всегда был поклонником Эстель.
Estelle?
Эстелл?
Si Joey rate cette audition, c'en est fini d'Estelle!
Если у Джоуи не будет прослушивания, тогда с Эстелл всё кончено.
Il y a une autre audition qu'Estelle n'a pas pu m'avoir.
Есть ещё одно прослушивание, куда Эстелл не могла договориться.
Avec Estelle, ils veulent toujours "autre chose".
Эстелл обычно говорит что-то типа : Им это не подходит. А это!
J'apprécie vraiment, mais... je vais retourner avec Estelle.
Слушай я очень ценю это, Фибс, но я должен вернуться к Эстелл.
Bonjour, Estelle.
- Привет. - Здравствуй, Эстель.
Voici mon agent, Estelle.
Вот, ребята, моя агент, Эстелл.
Estelle a des fourmis dans les bras.
Эстель пинается во сне.
Frank et Estelle apprenant l'amour de George pour une Jerry femelle.
Это реакция Фрэнка и Эстель на известие о том, что Джордж влюблен в женский вариант Джерри.
Bonjour, Estelle.
Доброе утро, Эстель.
- Estelle, écoutez...
- Привет, Эстель, слушай...
On croit pouvoir trouver mieux... mais on revient toujours en rampant à Estelle!
Сначала они думают, что смогут лучше, но потом всё равно приползают обратно к Эстель.
Estelle m'a trouvé un tas d'auditions pour demain.
Эстель нашла мне кучу прослушиваний на завтра.
J'étais au téléphone avec Estelle.
Я только что говорил по телефону с Эстель.
Estelle, apporte de la glace. Mets-lui sur le front.
- Эстелла, принеси лед, положим ему на лоб.
C'est moi, Estelle.
Это я, Эстелл.
Bye, Estelle.
До свидания, Эстел.
Joey! C'est Estelle.
Джоуи, это Эстель.
C'est Estelle.
Это Эстель.
Mon frère ainé Harry vit à Roanoke en Virginie... avec sa femme Estelle.
Мой старший брат Гарри живёт Ронвуде, штат Вирджиния, всё ещё со своей женой.
J'ai fait un rêve qui semblait très réel. Ta mère étais là, tu étais là aussi... et ta tante Estelle.
Там была твоя мать, ты и я.
Joey c'est Estelle, bonne nouvelle, j'ai pu t'avoir des tickets pour toi et un invité pour la première.
- Джоуи, это Эстель. Отличные новости. Я достала билет для тебя и одного гостя на твою премьеру.
Les plus mignons sont dans l'unite Estelle.
В Эстелль самые красивые парни.
Je cite : "J'ai un trop gros cul pour m'en faire un d'Estelle."
И, я цитирую : "У меня слишком большая попа для парня из Эстелль".
- Joey, c'est Estelle.
- Джоуи, это Эстель.
Et pour toutes les autres. Rien qu'ici : Carine, Estelle,
Из тех, кто в этой комнате, ты спал с Карин, Эстелью, Мари-Луизой и Габриэль.
Hé! L'agent de Joey ne s'appelle pas Estelle Leonard? - Oui!
- Агента Джоуи зовут Эстелль Леонард?
Estelle?
На Эстель?
C'est Estelle!
- Джоуи, это Эстель.
Mince! Dure semaine pour Estelle!
Тяжёлая у Эстель выдалась неделька.
C'est juste que je me sens mal d'avoir viré Estelle...
Да, просто я переживаю, что уволил Эстель.
Je suis sûr que tu sais pour la disparition d'Estelle.
Уверен, ты уже знаешь, что Эстель скончалась.
Joey, c'est Estelle.
- Джоуи, это Эстель.
Merci pour tout, Estelle.
Спасибо за всё, Эстель.
Je ne mérite même pas qu'on me rappelle avant qu'il aille retrouver sa belle et gentille Estelle?
Разве я не имею право на ответный звонок, прежде чем ты направишься домой к красивой и чудесной Эстелль? Я собирался позвонить тебе из машины. У меня планы на ужин.
Ma lettre t'estelle bien arrivee?
Дойдёт ли моё письмо в сохранности?
Estelle?
Эстель?