English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Excusé

Excusé Çeviri Rusça

13,308 parallel translation
Je me suis déjà excusé 1 000 fois pour la liaison, mais je le ferais avec joie 1 000 fois de plus si je pensais que ça ferait une différence.
Я уже извинился примерно тысячу раз насчёт романа, но был бы рад извиниться ещё тысячу - если бы думал, что это что-то изменит.
Excuse moi?
Что прости?
- Je m'excuse, Madame.
- Простите, г-жа Госсекретарь.
Excuse-moi?
Извини?
- Excuse-moi?
- Извини?
Inspecteur Dunn, je m'excuse nous n'avons pas été présentés sur la scène de crime.
Инспектор Данн, приношу извинения, нас не представили на месте преступления.
Écoute, je m'excuse, mais l'amusement est fini.
– Слушай, прости, но веселье закончилось.
Quel choc. Excuse-moi?
Прошу прощения?
Excuse-moi?
Прошу прощения?
Ce qui s'est passé n'est pas une excuse pour éviter mon ami.
То что тогда произошло, это не причина избегать друга.
Excuse moi?
Прости?
Excuse moi?
Прощу прощения? Нет, нет.
Je m'en excuse.
Извините.
Ne t'excuse pas.
Нет, не извиняйся.
Ne t'excuse pas.
Не извиняйся.
Le fou aurait fait une excuse au mari.
Этот глупец лишь тень хорошего мужа.
Excuse moi. Merci.
Прошу прощения.
Je m'excuse.
Прошу прощения.
Excuse-moi!
Извините!
C'est bon, je m'excuse!
Хорошо! Виноват!
- Je m'excuse.
— Боже, простите.
JURÉ EXCUSÉ AU PROCÈS D'AVERY... mais j'ai du mal à l'accepter.
Ричард Малер, отозванный присяжный : — То, что чувствую я — это очень тяжело.
C'est ca, excuse-le!
Ну да, оправдывай его!
Je m'excuse.
Эй, ты что, шутишь?
Il n'y a pas d'excuse pour ce que j'ai fait.
Знаю - тому, что я сделал, нет оправдания.
Il s'excuse.
Просит прощения.
Buck, excuse-toi avant de...
Бак, извинись до...
Excuse-moi, mais je suis un simple garçon qui va se placer devant une fille et lui dire...
А теперь, прости, я только мальчик, который предстанет перед девочкой и скажет ей...
Excuse-moi?
Простите.
Excuse-moi.
Послушай меня.
Excuse-moi?
Ты меня слышишь?
- Excuse-moi.
Мужик!
Excuse-moi.
Прости.
Excuse-moi.
Простите.
Ne t'excuse pas.
А, не стоит извиняться.
Excuse-moi.
Извини.
- Excuse-moi.
Извини.
Excuse-moi, où sont les poissons-bêta.
" Прости, а где здесь рыбки?
Excuse-moi, j'appelle la police.
Простите-ка. Я звоню копам. Эй, ты отсталый!
Je m'excuse, je m'excuse.
Прости. Прости.
Excuse ma sale gueule.
Выгляжу дерьмово.
Excuse-moi, je fais que parler.
Я продолжаю говорить... это правда.
Je m'excuse d'avoir...
- Извини за...
Et je m'excuse si j'ai pas bien réagi sur la roue tout à l'heure.
- Извини, что рявкнула на тебя там на колесе.
C'est vrai que c'est chiant à entendre, je m'excuse.
Это ужасно слышать.
Non, je m'excuse, c'est pas ça qui va se passer.
Нет, прости.
Je m'excuse.
Точно.
Je m'excuse.
Ты прав.
Je m'excuse.
Прости. Прости.
Je veux juste te dire, que... je m'excuse d'avoir été si chiante ce soir.
Слушай, я просто.. Я просто хотел сказать, эм, что.. Прости, что была сукой прошлым вечером
Je m'excuse.
Прости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]