F Çeviri Rusça
3,210 parallel translation
Rimbaud a écrit ça à 17 ans, F. Scott Fitzgerald a fait ça...
— Ага, а Бальзак писал по книге каждое утро, так что чем я, чёрт возьми, занимаюсь.
F.Y.I., on est dans une limo maintenant, Étant sur le point d'assister à la soirée d'ouverture.
К вашему сведению, мы в лимузине, готовы посетить премьеру на Great White Way.
Joe, Arthur, J.F.K.
Джо, Артур, Д.Ф.К. ( прим.пер. Джон Кеннеди )
Peut-être qu'on pourrait introduire J.F.K dans un de ceux-ci
Мы можем ввести Кеннеди на одном из них.
Je pense la manière où on a rencontré J.F.K est... est assez bien.
Думаю, что нынешний вариант достаточно хорош.
Le spectacle est à propos de Marilyn, pas de J.F.K.
Это шоу о Мерилин, не о Д.Ф.К.
Nous n'allons pas perdre le numéro Marilyn - J.F.K.
Мы не теряем номер " Мерелин
Matt va jouer J.F.K. jusqu'à ce que Simon arrive.
Мэтт будет играть Джека Кеннеди, пока не приедет Саймон.
R.F.K.? Non, c'est le dramaturge que tu as signé.
Нет, это драматург, под которого ты подписался.
F à T!
Ф на С!
Mon f... client m'a prié de délivrer ceci.
Мой с... ответчик попросил доставить это.
F-U-S-I-O-N
Объе динение
La caféine, le gingembre, les vitamines A, B, C, D, F, et Zhe Ash plus 9 usines colombiennes.
Кофеин, имбирь, витамины А, Б, Ц, Д, Ф, Же и Аш, плюс 9 колумбийских растений.
Un F-16 coûte 50 millions et un drone en coûte 30.
An F-16 costs 50 million and a drone costs 30.
Sloan, vous n'avez pas mentionné qu'un F-16 à 50 millions doit être piloté par quelqu'un qui est le père d'un enfant et qu'il peut se faire descendre par un Stinger porté sur l'épaule.
Sloan, you didn't mention that a $ 50 million F-16 has to be flown by a pilot who is somebody's father and that he can be shot down by a shoulder-mounted, point-and-shoot Stinger.
Tout est de ma f-f-faute.
Это все моя вина.
Elle ne pouvait pas avoir des pouvoir tropicaux qui auraient couvert les f-f-fjords de sable chaud...
Могла бы обладать тропической магией и наколдовать песок и теплый...
Les 2 fédérations d'enseignants ne sont jamais d'accord.
A.F.T. и N.E.A. не могут ни в чем найти общего языка. * Два крупнейших профсоюза учителей.
je paris qu'il y a une équipe du F.B.I qui se dirige ici en ce moment.
Готов поспорить, команда ФБР направляется сюда прямо сейчас.
Laura est à fond dans "J.F. partagerait appartement"
Лора полностью превратилась в "Одинокую белую женщину"
Les gars, c'est plus J.F. partagerait appartement.
Ребята, это уже не Одинокая белая женщина.
Tu parles. Combien d'années tu as joué au foot sans jamais ramener 1 F à la maison?
Ты сколько лет играл в футбол, а не заработал ни франка!
On ne b * * * * pas Debbie Gallagher!
You do not "F" with Debbie Gallagher!
Ne "B" pas avec moi.
Don't "F" with me.
Ils ne nous ont même pas recommandé la F.I.V.
Они даже не рекомендуют Э.К.О ( экстракорпоральное оплодотворение )
Va te faire F-O-U-T-R-E, Quinn!
На хрен, Куин!
Faites-lui un F.A.S.T *
Нужно сделать УЗИ брюшной полости.
Mince... le F.A.S.T est positif.
УЗИ выявило, что селезенка повреждена.
Bon, la F.A.A. est en train d'interrompre le trafic aérien dans un rayon de 160 km puis de plus en plus loin au fur et à mesure que le temps passe.
Ну, ФАВС закрывает воздушное сообщение начиная с радиуса в 100 миль, со временем радиус будет расширяться.
- Salut, Richie F.
- Риччи Эф.
J.F.K.
В аэропорт JFK.
C'était une expulsion du fœtus après sa mort.
Это было гробовое рождение.
Appelle E.T.F.
Вызывайте отряд спец. назначения.
Je veux être débarrassée de ce fœtus!
Я хочу аборт прямо сейчас.
J'avais choisi de suivre la procédure apprise quand je faisais médecine. Le plus important pour moi étant d'extraire le fœtus immédiatement plutôt que d'avoir à l'expulser quelques jours après.
Но я выбрала обычную медицинскую процедуру, которую мы проходили в мед.колледже, и очень важно для меня было сделать аборт сейчас, а не ждать еще пару дней.
Quel plaisir aurais-je à écouter les détails macabres de l'extraction d'un fœtus? Dans une clinique ou ailleurs?
Какое удовльствие мне, или беременной девушке слышать все эти жуткие подробности про аборт, в клинике он сделан или нет?
Par chance, j'ai pu sortir la tête du fœtus du premier coup, mais ça arrive rarement.
К счастью, у меня всё получилось с первого раза, что случается редко.
Le forceps est un instrument utilisé pour sortir le fœtus de l'utérus, entièrement.
Щелкунчик, это инструмент, который используется, чтобы вытащить плод из матки.
On l'introduit dans le canal cervical dilaté, on le place autour de la tête, qu'on casse comme une noix, puis on sort le fœtus et le tour est joué.
Вы помещаете его в цервикальный канал, вокруг головы плода, и сжимаете, как орех, а затем вытаскиваете плод.
Lorsque vous êtes complètement endormie, le fœtus ne sent rien non plus, alors que mon geste a causé de la douleur, selon le degré de conscience qu'on veut bien imputer à un fœtus de douze semaines.
Дело в том, что когда ты в отключке, плод ничего не чувствует, в то время, как мои действия, конечно, причинили ему какую-то боль ; всё зависит от того, насколько вы наделяете сознанием 12-ти недельный плод.
Qu'on parle d'avortement ou non, on n'esquive pas la mort. Mon fœtus aurait pu être quelqu'un de bien, mais il aurait finalement dû mourir.
Не важно, говорим мы об аборте или нет, но мой плод мог оказаться обычным человеком, но, конечном итоге, он бы тоже умер.
Nous avions une compassion immense, à la limite de la sensiblerie, pour les plus petits êtres vivants sur Terre... Nous sauvions des escargots, souvent de la taille de mon fœtus, d'une mort certaine sur le chemin.
У нас было глубочайшее сострадание, если не сказать, чувство сентиментальности, по отношению даже к самым маленьким существам на планете, которое мы проявляли, спасая улиток, которые часто были такого же размера, как и мой плод,
Votre docteur ne vous a même pas recommandé de F.I.V., donc le problème d'Harry ne pouvait pas être si terrible.
Ваш доктор даже не предлагал вам ЭКО,.. Так что проблемы Гарри могут быть не столь ужасны.
C'est plus sûr pour le fœtus quand il a entre 16 et 20 semaines.
Это безопаснее для плода когда это делается между 16 и 20 неделями.
J.F.K. Jr. mais en mal
Как Джон Фицджеральд Кеннеди младший, но злой.
E.T.F arrive.
ОСН уже выехал.
E.T.F est en route!
ОСН в пути!
Ok, on dirait qu'on va devoir attendre, restez en position jusqu'à l'arrivée d'E.T.F.
Хорошо, нам придется подождать, будь на месте, пока сюда не приедет ОСН.
Euh... l'E.T.F. nous ont aidés avec l'escorte.
ОСН помог с охраной.
Elle kiffe ces trucs S.-F.
Деньги верну.
C'est un comédien, il se moque de Monroe maintenant, ce sera toi la prochaine. Son jeu c'est que des mots en F et des blagues sur les pénis.
Его речь состоит из одной брани, да шуток про пенисы.