Translate.vc / Fransızca → Rusça / Factor
Factor Çeviri Rusça
55 parallel translation
je te l'échange contre X-Factor.
Меняюсь на Икс-фактор.
De la protection 15?
- Sun Protection Factor 15?
- T'as essayé le Re-Fresh, ou le Pink Factor?
- Т ы пробовала Rе-Frеsh, Рink Fасtоr?
Dès que j'aurai regardé ton score, ce matin tu étais à 7.6.
Я только проверю твою оценку на "Lust Factor", этим утром она была - 7.6.
Peyton a 8.1 points sur son site de rencontre.
У Пейтон - 8.1 на "Lust Factor".
Très bien, Jeff. As tu déjà vu l'émission Fear Factor?
Ладно, Джефф, ты знаешь шоу Фактор страха?
Non, ça c'est Fear Factor. Survivor c'est sur une île. Les gars!
Не, это "Фактор страха". "Последний герой" на острове.
Je les verrais bien faire ça à Fear Factor.
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
"X Factor, Régime Atkins, Feng Shui,"
X-Фактор, диета Аткинса, фен-шуй, секущиеся концы.
- Episode 4 The Frank Factor
- Эпизод 4 Фактор Фрэнка Перевод : Jedi _ Kni9ht
Et l'émission "Fear Factor"?
Ёлки-моталки, а этот "фактор страха"? О блиииин.
Il y a quelques années, Joy voulait participer à Fear Factor, alors elle fit une cassette.
Несколько лет назад, Джой хотела участвовать в Факторе Страха, так что она сделала кассету для прослушивания.
En fait, Fear Factor fut l'une des nombreuses déceptions de Joy.
Оказывается, Фактор Страха Был одним из множеств разочарований в жизни Джой.
Joy tenta à nouveau de réaliser son rêve avec Fear Factor.
Она попробовала попасть на Фактор Страха.
Mon Dieu, j'ai gagné le prix de la candidate la plus courageuse de Fear Factor?
Ох, Боже мой! Я получила награду как самый смелый учасник за все время существования Фактора Страха?
Fear Factor était la goutte qui a fait déborder le vase.
Так вот, Фактор Страха действительно ничего для меня не значит.
{ \ pos ( 192,250 ) } et une catégorie dénommée { \ pos ( 192,250 ) } "le coefficient Naomi Wolf".
Naomi Wolf Factor
- Il a vu ça dans Fear Factor.
— Почерпнул идею в "Факторе страха".
En tant que peintre, slash, compositeur, slash, volontaire à Fear Factor, je la trouve... incroyablement sexuelle.
Как художник, тире песенник, тире добровольный борец с фобиями, я нахожу её... Невероятно сексуальной.
On a obtenu, ici au Factor, des documents qui indiquent qu'on vous a mis à la porte...
Агент, нам удалось раскопать кое-какие документы, из которых следует, что вы были уволены по статье.
Au point que la nuit dernière, je suis rentré et j'ai regardé X Factor.
Все настолько плохо, что я вчера когда пришел домой смотрел Икс-фактор.
Hier, on était mardi, X Factor c'est samedi, donc tu mens.
Вчера был вторник, Икс-фактор по субботам, так что я знаю, что ты врешь. Не вру.
Le problème d'avoir "un truc", ou "le X Factor", appelez ça comme vous voulez, c'est qu'il est impossible d'exprimer avec des mots ce qu'on apporte à l'équipe.
Проблема при наличии "кое-чего", или "х-фактора", или как бы вы это не назвали, заключается в том, что невозможно выразить словами то, что ты пытаешься объяснить.
Le voilà dans The Factor il y a deux ans.
Вот он в программе "Фактор" два года назад.
- J'adorerais l'avoir dans The Factor.
Я бы хотел пригласить ее в программу "Фактор".
C'est important que vous veniez raconter l'histoire dans The Factor.
Вам нужно прийти на "Фактор", рассказать об этой истории.
C'est pour Fear Factor
Это для "Фактора Страха".
- Ok Craquer le code pin d'un portable est une chose, mais là on est sur le terrain de Fear Factor.
Взломать код на телефоне это одно, но сейчас мы переходим все границы, как на Факторе Страха.
Marvin des JLS ( X-Factor ) en portait un sur le The One Show.
Марвин из JLS зажигал в таком в "Шоу на Первом".
Ah, le X factor, oui.
Из Х-Фактора, да.
Elle a été payée 14 millions pour être à X factor.
Она заплатила 14 миллионов долларов, чтобы быть на X Factor.
J'ai été le seul avec X factor à nous faire gagner les élections.
И только у меня есть те необходимые качества, благодаря которым мы выиграем выборы.
Prenons en compte que l'EBB, l'estimation des blessures dues aux bombes, compte tous les hommes en âge de combattre comme militants.
Now factor in that the BDA, the bomb damage assessment, counts all military-aged males as militants.
C'est une très grande compétition culinaire, pas Fear Factor.
Это элитное соревнование кулинаров, а не "Фактор страха".
Arrête de te comporter comme si tu venais de gagner la Star Ac'.
Но... Прекрати вести себя так, будто ты только что победил в X-Factor!
C'était qui la fille chaude de X Factor?
Как звали ту цыпочку на X-Фактор?
Facteur zen élevé, donc facteur tuer bas.
Zen factor high, so kill factor low.
C'est comme Fear Factor.
Прямо как у Fear Factory.
Vous vous rappelez Fear Factor?
Помните Fear Factory? ( прим. известная металл-группа )
Je pense que vous êtes The O'Reilly Factor en plus démodé.
Я думаю, что ваши дебаты с О'Райлли это всего лишь рекламный трюк.
X Factor?
- "Икс-Фактор"? - "Икс-Фактор".
X Factor!
"Икс-Фактор"!
- X Factor!
- "Икс-Фактор"!
- The X Factor?
- Это "Икс-Фактор"?
- X Factor?
- "Икс-Фактор"?
C'est comme la finale de X Factor.
Прямо как финал "X Factor".
Les gens préfèrent voir un Libéral se faire humilier plutôt que The O'Reilly Factor.
Тебе нужнo туда, Джейсoн.
Je suis un grand fan de Fear Factor.
Я фанат передачи "Фактор страха".
Fear Factor!
Фактор Страха!
Je reste assis là jusqu'à la fin de "X factor" parfois juste parce que je ne trouve pas la télécommande.
Не могу найти пульт.