English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Far

Far Çeviri Rusça

316 parallel translation
Je ne suis pas passée directement du berceau au Far West.
Ну, я ведь не всю жизнь прожила в поселке старателей.
Mon aïeul Joshua pillait les trains au Far West.
А дядю моего деда, Джошуа Лэрраби, застрелили в индиане при попытке ограбления поезда!
Laisse-moi ne faire qu'un avec toi et étendre mes racines. de la prison de mon esprit.
"дозволь мне слиться в единое с землей," Let me be one with the soil, and spread myself "и распластаться вдаль и вширь," Far and wide, like the joys of spring, "подобно весеннему веселью позволь сорвать с себя оковы сердца," let me burst the heart's narrow cage
Laisse ma joie m'emporter bouillonnant et roulant...
"погрязнуть в восторге наслаждения" To rush forth in a rapture of delight "и плыть к далеким берегам земли" And flow to the far ends of the earth, "как волны грохоча вздымаясь" surging, billowing, rolling on
tu tends le doigt désignant l'horizon où le soleil se couche.
"В молчании перстом ты указуешь в неистовое море" Silently, thou Iiftest a finger pointing to the trackless, wild sea "Туда где солнце покидает небосвод" As, far to the west, the sun goes down in the sky
Il a dompté le Far West, ouvert de nouveaux territoires, et il m'a enrichi.
Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.
La voici. La reine du Far West... Lily Olay en personne.
Итак, представляю Королеву Запада, рожденную в Борачо, Лили Олэй!
Vous vous faites vite avoir par tous ces clichés sur le Far West américain.
Знаешь, ты быстро становишься добычей для каждой традиции на Американском Западе.
"AU DELA DU FAR WEST"
ПРИЗРАК РУЖЬЯ
Vous etes a l'ecoute de KOW, K-O-W, la plus bruyante, la plus vibrante, la plus delirante des radios du Far West.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
L'Ouest recrée complètement le monde du Far West de 1880.
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
... pour faire revivre le Far West.
Очень интересно.
Côte Est, Midwest, Far West.
Восток, Средний и Дальний Запад.
Je crois bien que nous sommes dans le Far-West.
Ты знаешь, я думаю это и есть Запад.
Far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare we are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond
Далеко и широко, куда окинет взгляд язычники везде. И птицы не поют, чтобы подбодрить нас. Люди стоят худые и босые.
We are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
Мы солдаты народа. Мы шагаем с нашей силой далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные.
Mon seul regret, c'est que je n'aurai jamais la chance de visiter mon époque préférée, le Far West.
Жалко только... что я так и не побывал в моей любимой эпоxе - эпоxе покорения... Дикого Запада.
- Il est dans le Far West, mais vivant!
- Он в эпоxе Дикого Запада, но он жив. . Парень, ты себя xорошо чувствуешь?
Je finis forgeron dans le Far West.
"начит, в конце концов € оказалс € кузнецом на ƒиком" ападе.
Il y a bien pire que le Far West.
≈ сть места поxуже, чем ƒикий " апад.
Tout le monde dira que Clint Eastwood est la plus grosse lopette du Far West!
¬ се будут говорить, что линт "ствуд... самый большой трус на всем" ападе!
Qu'est-ce qui compte le plus dans un combat du far-west?
А теперь, какое самое важное правило во время перестрелки на Диком Западе?
Dans les plaines du Far-West, quand vient la nuit
На равнинах Дикого Запада ночь
Christ, nous sommes allés trop loin.
Christ, we've gone too far.
- So Far So Good, hein, Jeeves?
- Пока всё хорошо, да, Дживс?
Vous écoutez radio K-FAR, déprimante tout le temps.
" Вы слушаете радиостанцию Кей Эс Ай Ди, чем дальше тем грустнее...
Far East National Bank, 11 h 30!
Дальневосточный Национальный банк!
Je vous accompagne.
Got this far. lіll take you the rest of the way.
Conseiller Na'Far.
Советник На'Фар.
Je suis désolé, Na'Far, je dois refuser votre requête.
Извините меня, На'Фар, но я должен отклонить вашу просьбу.
Quant aux exécutions, Na'Far?
А казни, На'Фар?
Où est Na'Far?
А где На'Фар?
- Et vous avez connu Na'Far?
- А сам служишь На'Фару?
Nous nous battons pour notre monde, Na'Far.
Мы сражаемся за наш мир, На'Фар.
- Tu n'es qu'un sale traître, Na'Far.
- Ты кровавый предатель, На'Фар.
Na'Far.
На'Фар.
Vous venez d'avoir un pagh'tem far, une vision sacrée.
У вас было паа'тем'фар... священное видение.
Si je vous avais trouvée en plein pagh'tem far, je me serais inquiété, moi aussi.
Если бы я обнаружил вас в середине паа'тем'фар, я бы о вас тоже беспокоился.
Tu iras loin, c'est sûr
You'll certainly go far
- Non, c'est Far...
- Нет, это Фарли- -
Les joueurs se vendaient au plus offrant, comme des tueurs à gages au Far West.
Сами спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком Западе.
Le cow-boy le plus vif et leste de tout le far-west
Он дотошнейший, знаменитейший ковбой на всём диком западе.
Sa belle du Sud, sa fille de fermiers du Middle West... son intrépide cow-girl du Far West...
У каждого есть кандидатки со среднего Запада. Эдакие девицы-ковбои.
Et je le trouve où, ce cow-boy, au Far West?
Так что мне, скакать на пастбище на встречу с ковбоем?
- Tu fais la loi dans le far west.
- Потому что ты в людях разбираешься.
Il y avait une époque où je faisais la loi dans le far west.
Да, разбираюсь, это точно.
Bakara, c'est le Far West.
"Бакара" - это как Дикий Запад.
.... "From far and wide" "Oh, Canada we stand on guard for thee"
Со всех сторон, о Канада, мы стоим на страже твоей
Ca ne s'ouvre pas plus que ça.
That's as far as they'll go.
Pour Nicky, c'était le Far West!
Для Никки Лас Вегас был диким западом.
Là-bas, dans le Far Ouest.
Умер от зубной боли в старых ботинках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]