English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Fear

Fear Çeviri Rusça

120 parallel translation
Partie III : "THE FOREST OF FEAR"
"Лес Страха"
Le cap de la Peur.
Cape Fear.
déchire ma peur des autres.
Tearing my fear apart.
"Un remake d'un épisode d'Outer Limits intitulé'The Architects of Fear'... puis'Beetlejuice Goes Hawaiian'..."
Во-вторых,'Битлджюс на Гавайях'". На что я ответил : " Разве в первом'Битлджюсе'тема не раскрыта?
Ils arrêtaient par peur.
Они прерывали полёт из-за страха. They were aborting out of fear.
La parade sans fin "des craintes que je crée sans cesse."
My endless parade of fear that I've constantly made. "
De crainte que je crée sans cesse
Of fear that I've constantly made
Un torrent de peur sans fin Que j'ai créé
An endless stream of fear That I've made
Très bien, Jeff. As tu déjà vu l'émission Fear Factor?
Ладно, Джефф, ты знаешь шоу Фактор страха?
Episode 20 - Fear no more
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Non, ça c'est Fear Factor. Survivor c'est sur une île. Les gars!
Не, это "Фактор страха". "Последний герой" на острове.
Je les verrais bien faire ça à Fear Factor.
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
God, that fear.
Черт... мне страшно было.
La peur de celui que j'invoque,
- The fear of whom I call
Le sang de la peur.
- Brought on by the fear
Fear Itself 1x03 : "The Family Man"
[ЧИСТЫЙ СТРАХ, Сезон 1, Эпизод 3]
Fear Itself 1x03 :
[перевод, тайминг : Rendering, swan]
Et l'émission "Fear Factor"?
Ёлки-моталки, а этот "фактор страха"? О блиииин.
Il y a quelques années, Joy voulait participer à Fear Factor, alors elle fit une cassette.
Несколько лет назад, Джой хотела участвовать в Факторе Страха, так что она сделала кассету для прослушивания.
En fait, Fear Factor fut l'une des nombreuses déceptions de Joy.
Оказывается, Фактор Страха Был одним из множеств разочарований в жизни Джой.
Joy tenta à nouveau de réaliser son rêve avec Fear Factor.
Она попробовала попасть на Фактор Страха.
Mon Dieu, j'ai gagné le prix de la candidate la plus courageuse de Fear Factor?
Ох, Боже мой! Я получила награду как самый смелый учасник за все время существования Фактора Страха?
Fear Factor était la goutte qui a fait déborder le vase.
Так вот, Фактор Страха действительно ничего для меня не значит.
- Il a vu ça dans Fear Factor.
— Почерпнул идею в "Факторе страха".
C'est la Rivière de la Peur!
Это берег реки Fear.
En tant que peintre, slash, compositeur, slash, volontaire à Fear Factor, je la trouve... incroyablement sexuelle.
Как художник, тире песенник, тире добровольный борец с фобиями, я нахожу её... Невероятно сексуальной.
Elle a pour but de faire peur à la population.
a dirty bomb is a fairly crude device. Она призвана вселить ужас в население. It's designed to instill fear in the populace.
J'ai dû utiliser sa carte pour payer mon inscription à Fear Tower 3.
Хм, возможно я использовала карту для оплаты в течение последних нескольких недель моей подписки на "Башню Страха 3".
Il y a 2 jours, j'étais à la maison, en train de jouer à Fear Tower sur mon portable, ça déchirait grave.
Два дня назад, я была дома, играла в "Башню Страха" на своем ноутбуке, и надирала задницы в игре.
Donc, voici Fear Tower 3.
Значит, это "Башня Страха 3"
J'ai parlé au responsable de L9 Games, l'entreprise qui a créé Fear Tower 3.
Я разговаривала с генеральным директором "L9 Games" - компанией, которая делает игру "Башня Страха 3".
Fear Tower 3 est installé sur 15 millions de postes.
"Башня Страха 3" установлена на 15 миллионах компьютеров.
It s only fear that makes you run
* Один лишь страх заставляет тебя бежать *
It s only fear that makes you run The demons that you re hiding from
* Это просто страх, который заставляет тебя бежать. * * демоны, от которых ты прячешься *
Deux bonnes nouvelles.
Друг онлайн : fear _ loathing
Ça fait un bail!
fear _ loathing :
Les fêtes et les vacances sont infernales depuis la mort de ma femme.
fear _ loathing : Понимаю. После смерти жены для меня нет ничего хуже праздников и дней рождения.
Ça prend du temps.
fear _ loathing : Время лечит.
Tu n'as aucun soutien moral?
fear _ loathing : Значит тебе придется переживать это одной?
Tiens bon.
fear _ loathing :
- Je comprends.
fear _ loathing :
- On est logés à la même enseigne.
CIN8380 : Мы с тобой в одной лодке. fear _ loathing :
On pourrait peut-être se voir?
fear _ loathing : Может мы могли бы встретиться когда-нибудь?
Doctor Who - Saison 2 Episode 11 - Fear Her
Doctor Who s02e11 Fear Her / Бойся её перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
Je suis un grand fan de Fear Factor.
Я фанат передачи "Фактор страха".
Fear Factor!
Фактор Страха!
- Fear... Trad :
"Притяжению Вопреки"
Saison 03 Épisode 16 "Fear of Flying"
Частная практика. Сезон 3. Серия 16.
Le responsable a dit qu'il était le programmateur en chef pour Fear Tower 3. S'il y a quoi que ce soit de caché dans le code de ce jeu,
Если что-нибудь было скрыто в коде игры,
- alors Fear Tower 3 fera Armageddon.
Если он его не введет, тогда в "Башне Страха 3" начнется сценарий Армагеддона. - Что это значит, Эбби?
♪ People all around me and they re all in fear ♪
? People all around me? ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]