Translate.vc / Fransızca → Rusça / Few
Few Çeviri Rusça
109 parallel translation
* - In a few minutes... Il chantonne gaiement.
* ( говорит радио ) ( он весело напевает )
A few of the things that a face is supposed to do
# Несколько вещей которые нужно сделать #
Allen est le producteur de disques qui a découvert le groupe "The Hated Few".
Аллен - музыкальный продюсер. Это он раскрутил "Ненавистное меньшинство".
Now, with the competition out there, a girl s got to be able to move a few mountains every once in a while.
Чтобы победить в условиях дикой конкуренции,.. ... девушке нужно свернуть горы, что тут поделать.
They've been on-again, off-again for the past few years.
Они то разбегались, то опять были вместе. Нет, нет.
Ils ont dit : "Il y a très peu de statistiques disponibles."
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
Ils s'en fichaient.
... they'd be giving up a few...
I wonder that persons think they love can not Nor do pretend, or at least have enough respect for the children to talk to the few Sometimes you meet where they take the children on the other.
Эти люди не могу поладить меня поражает как при всех уверениях во взаимной любви ... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех.
j'avais 20 000 dollars dans ce tiroit, give or take a few.
Там было тысяч 20, иногда брал, добавлял.
Il ne reste que bien peu d'entre nous
# No, there's only a few of us left
Il ne reste que bien peu d'entre nous
# There's only a few of us left
Quelques patients en plus, et on pourrait se le payer.
If you would just take on a few more patients, we could afford it.
Quelques doigts, tout au plus.
A few fingers, maybe.
" Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs
Где немощь чахлая подстерегает нас,
Just a few more hours
* Еще пару часов *
Écoutez l'histoire de Sweeney Todd À la peau pâle et à l'oeil torve Il rasait des gentilshommes Dont on n'entendait plus parler
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Gardez quelques balles au cas où ils reviendraient.
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
"If you don t drop a few, girl, " You won t make it past age forty. "
* "Если не сбросишь пару кило, девочка, * * не проживёшь больше сорока." *
- J'ai un peu parlé à propos de transactions eBay illégales.
Yeah. I let word slip about a few indecent eBay transactions.
♪ These are a few of my favorite things ♪
Вот несколько моих любимых вещей.
Donnez-lui quelques années, ça change quoi?
Just give him a few more years. What's the difference?
Ça date d'environ 60 ans.
Um, 60 years, give or take a few.
Relève T-Dog dans quelques heures.
Relieve T. In a few hours.
♪ l've made a few ♪
* Грубые ошибки *
♪ We went back inside, sat down, had a few drinks ♪
* Мы вернулись обратно в бар, сели и заказали выпивку *
It looks like he was focused on one message from a few months ago.
Похоже он был сосредоточен на одном сообщении пару месяцев назад.
♪ l've even invented a few ♪
Я даже несколько придумала сама
♪ To a precious few ♪
До драгоценных нескольких дней
♪ And these few precious days ♪
И эти несколько драгоценных дней
Sur les os d'un daim percuté par un pick-up et traîné sur des kilomètres.
On the bones of a deer that was snagged by a pickup and dragged for a few miles.
Brennan : je regardais à travers la poussière d'os et j'ai trouvé quelques particules ayant une masse suffisante pour être examinée.
Я просматривала the bone dust and I found a few particles достаточно больших, чтобы их изучить.
♪ so here s a few simple steps to help with that ♪
Вот простые шаги, которые тебе помогут.
♪ And though the sun is rising ♪ ♪ Few may choose to leave
* И хотя солнце восходит, * * лишь немногие уходят *
J'ai appelé tous mes contacts vivant sur la côte est et j'ai trouvé quelques costumes, mais rien qu'on pourrait avoir ce soir.
I have called all of my East Coast connections. Found a few Santa suits, nothing that can get here tonight.
je ne t'aurais jamais demandé ça après juste quelques semaines.
I would never propose after a few weeks.
Ben toi, c'est pas beaucoup plus vieilles que ça que tu les aimes.
Just a few years younger than you like'em.
Même s'il reste des coins isolés où des combats sont en cours dans la banlieue loyale à Kadhafi, les... coups de feu que vous entendez fêtent majoritairement la victoire.
While there remain a few isolated patches of fighting in the Gaddafi loyalist suburbs, the... gunfire that you hear is largely celebratory.
So he s got a few flaws,
Парочка недостатков.
His thing for the reindeer. - That outside a few of nature s laws.
Его любовь к оленю - неестественно сильная!
In these past few days
* За те несколько дней *
Je veux dire, au moins pour encore quelques minutes.
I mean, at least for a few more minutes.
Je dois dire que, c'est A Few Good Men ici.
Я вынужден сказать, нас окружают Несколько хороших парней.
et faire quelques améliorations comme ajouter de la chloropromazine.
And made a few improvements, like adding chlorpromazine.
On se voit plus tard.
See you in a few hours.
♪ you get a little drunk ♪ and maybe start a few fights ♪ ♪ but you grin and bare it
Ты немного пьяна и возможно начнёшь пару драк но ты улыбнёшься и обнажишься.
Les Zygons vont dans la peinture, attendent quelques siècles, jusqu'à ce que la planète devienne un peu plus intéressante, puis ils sortent.
The Zygons all pop inside the pictures, wait a few centuries till the planet's a bit more interesting, and then out they come.
Nous avons brisé quelques croyances dans le processus.
We've killed a few sacred cows along the way.
J'ai parcouru quelques traitements.
Uh, I've run across a few treatments.
Et Kennedy avait dit :
... a few weeks before. И Кеннеди сказал...
# A few times l've been around that track #
# Я такое несколько раз проходила #
Peu le peuvent.
Few of us can.