Translate.vc / Fransızca → Rusça / Flight
Flight Çeviri Rusça
74 parallel translation
Besoin de plus de Yellow sevens, Flight.
Нужны еще желтые.
utilisant la musique pour voler.
Using the music for flight.
Slap Flight, ici Chef.
"Слэп флайт", это "Командир".
- Un peu de tout. Alors, on s'est assis par terre pour regarder la télé. 0n regardait "Night Flight".
¬ се подр € д. ћы сидели перед телевизором и смотрели "Ќочной полет".
- Je travaille au Flight Centre du...
- Я работаю в летном центре...
Bienvenue au Flight Centre.
Добро пожаловать в авиацентр.
But you will miss your flight.
Вас не пустят обратно Вы пропустите Ваш рейс
T'as déjà entendu parler de Top Flight Charters?
Ты слышал о чартерных рейсах "Топ Флайт"?
Je serai au Flight Line Motel... c'est près de l'aéroport...
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом...
Les Flight Of The Conchords ont du potentiel. Mais la nuit dernière... avec une seule guitare, la "Papa-guitare", "basse" en terme musicos, et une air guitare, qui elle était mimée, le malaise était palpable.
— большой потенциал, но вчера они играли только на одной гитаре, на гитаре-папе, или на "басу", как говорят меломаны, и на эйр-гитаре, которую изображали жестами.
" Flight of the No-chords.
" Полет без аккордов.
l'll never know what made it so exciting why all at once my heart took flight
Я не пойму, что вдруг со мною стало. Тревоги все умчались прочь.
Le vol a dû vous fatiguer.
I imagine you must be tired after your flight.
J'ai consulté Flight Tracker, et notre statut est un smiley en colère.
Потому что я проверяла на телефоне статус нашего рейса, и он обозначен злым красным сердитым лицом.
- Flight Original air date May 17, 2012
* *
♪ Hop a flight to Miami Beach ♪
* Прыгают в самолет и летят в Майами *
Elle ne présente pas de risque de fuite.
У нее нет активов. ( * flight risk - юр. термин для людей способных сбежать за границу в случае начала суда и освобождения под залог )
I was a flight risk
* Из-за страха обжечься *
"First in flight."
"Первый в полёте".
♪ Elementary 1x06 ♪ Flight Risk Original Air Date on November 8, 2012
"Элементарно" 1x06 "Риск полёта" дата выхода - 8 ноября 2012
l'm high as Kilimanjaro and with you, Jack, l'm ready for flight, yes
Тогда, детка, мы выстрелим в луну Я высоко, как на Килиманджаро И с тобой, Джек, я готов к этому полету, да
Puis le parc a commencé à se remplir, mais je suis impulsive, donc je suis passée devant tout le monde pour The Flight of the Hippogriff et c'est là que Duncan m'a attrapé.
Потом парк стал запоняться людьми, и я, в попытке быть спонтанной, полезла без очереди на полёт гиппогриффа, там-то меня Данкан и поймал.
Je reste clean et sobre depuis que ce film Flight avec Denzel est sorti.
Я уже ничего не употреблял, после выхода фильма "Экипаж" с Дензелом Вашингтоном.
HKIA, vol Ferris Air Flight 637 en provenance de Paris, vol direct pour Hong Kong.
Это Феррис 637 изПарижа, без остановки в Гонконг.
HKIA, vol Ferris Air Flight 637 en provenance de Paris, vol direct pour Hong Kong.
Международный аэропорт Гонконга, это борт Фэррис Эйр 637 из Парижа без остановки в Гонконге
Le détective Flight, a fait des heures supplémentaires de son plein gré, son taux d'arrestation est assez élevé pour renvoyer les nôtres réunis dans les cordes.
Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
Sergent Atherton, comment trouvons-nous M. Flight?
Сержант Артертон, как вы находите мистера Флайта?
M. Flight, êtes-vous d'accord avec cette évaluation?
- Мистер Флайт, вы согласны с такой оценкой?
Un verre, Flight?
Выпьешь, Флайт?
Qu'avez-vous, Flight?
Что у вас, Флайт?
Flight, Drake va avec vous.
Флайт - Дрейк пойдёт с тобой.
Détective Flight.
Детектив-констебль Флайт.
Nos enfants, Flight.
Наши дети, Флайт.
Détective Flight!
Детектив-констебль Флайт!
Flight, amenez votre lumière ici.
Флайт, посвети сюда.
Flight, les "Boueurs" de Londres.
Флайт, лондонские ассенизаторы.
Flight, mettez un avis de recherche pour le chariot de cet homme.
Флайт, объявите в розыск повозку этого человека.
Flight, apportez-moi du café.
Флайт, принесите мне кофе.
Flight, trouvez Urwin, Couvrez cette portion de terre avec lui, Trouvez son chariot.
Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
La figure du détective Flight est juste. Sa voix plus encore.
Лицо детектива Флайта подходит, его голос подходит ещё больше.
Flight!
Флайт!
Flight a dit que Vincent voyait Fred Best.
Флайт сказал, что Винсент якшается с Фредом Бестом.
Flight, va chercher un photographe.
Флайт, приведи фотографа.
Envoyer Flight faire les courses.
Отправь Флайта за покупками.
- Venez avec moi, Flight.
Да, мистер Рид.
"Bulletin spécial campagne"
# For all these people to take this flight
On est les Flight of the Conchords.
ћы Ч ѕолет онкордов.
? Skyrockets in flight,? ?
Ракеты в полете, полуденное наслаждение.
My heart, like a butterfly has taken flight far away
"Мое сердце летит высоко, словно бабочка" "Далеко-далеко..." "И смешивается с ароматом цветов"
My heart, like a butterfly has taken flight far away...
"Добавив молитву от сглаза"
l'm high as Kilimanjaro and with you, Jack, l'm ready for flight yeah, l'm laying odds on tomorrow so let s start tomorrow tonight let s start tomorrow tonight.
Я высоко, как на Килиманджаро И с тобой, Джек, я готов к полету Да, держу пари, мои шансы увеличатся завтра