Translate.vc / Fransızca → Rusça / Foreman
Foreman Çeviri Rusça
592 parallel translation
Oh, c'est l'une de ces filles, Susan Foreman.
- Это одна из девочек, Сюзан Форман.
Susan Foreman?
Сюзан Форман?
Euh... une de nos élèves, Susan Foreman, est venue ici.
Одна из наших учениц, Сюзан Форман, пришла сюда.
Ouvrez tout simplement les portes, Dr Foreman.
Просто откройте двери Доктор Форман.
Même certaines choses que dit le Dr Foreman...
То что говорил Доктор Форман...
On pourrait parler à Foreman, le responsable de la commission d'enquête.
Мы можем поговорить с комиссаром по расследованию.
Louis Foreman.
- Ладно. - Ты не хочешь есть?
Si elle n'identifie pas Foreman, on est cuits.
Скажите правду, и я буду свидетельствовать за вас.
C'est comme ça qu'Ali a piqué le titre à Foreman.
Именно так Али выиграл у Формана.
Mais c'était juste ce qu'il faisait croire à Foreman.
Все думали, что Али иссяк, что он опустошен, но он только притворялся перед Форманом.
Ali contre Foreman au Zaïre?
Бой Али и Формана в Заире.
Ici, Rich Little imitant la voix de Howard Cosell, au bord du ring... avec George Foreman.
Это Рич Литл, имитирующий спортивного комментатора Говарда Косела и боксер Джордж Форман.
Dan Foreman.
Вы Дэн Форман?
Dan Foreman est ici. Tu devrais le rencontrer.
И Дэн Форман здесь, тебе стоит с ним познакомиться.
Bonjour, ici M. Foreman.
Здравствуйте.
Je m'appelle Dan Foreman.
Меня зовут... Дэн Форман.
Dan Foreman.
Дэн Форман...
Voici les Docteurs Chase et Foreman.
Это доктор Чейз и доктор Форман.
C'est toujours à propos de toi, Foreman.
Все всегда про тебя, Форман.
Prenez exemple sur Foreman et défendez ce que vous croyez.
Возьми пример с Формана и отстаивай свои убеждения.
Foreman?
Эй, Форман?
Foreman. Si vous devez lister toutes les choses que ça n'est pas, Ça serait plus rapide de le faire alphabétiquement.
Форман, если ты собираешься перечислить все, чего не может быть, то быстрее было бы это делать по алфавиту.
Si j'avais dit à Foreman, bravo mon petit mais ce n'est pas ça qu'est-ce que tu crois qu'il serait en train de faire, là tout de suite?
Если бы я сказал Форману : "Хорошая попытка, это была великолепная догадка, но не в этот раз", что ты думаешь, он бы сейчас делал?
Docteur Foreman.
Доктор Форман.
Salut, Foreman, quoi de neuf?
Привет, Форман. Как дела?
Salut, Foreman.
Привет, Форман! Привет.
Quand il a été admis, Dr Foreman...
Когда мы поступили, доктор Форман сказал...
Foreman et Chase?
Форман и Чейз?
Ne vous inquiétez pas Foreman, je suis sûr que c'était votre vrai papa qui vous bordait le soir.
Не беспокойся, Форман. Я уверен, что тот, кто укутывал тебя на ночь, был твоим отцом.
- Foreman!
Дэн! Форман!
A vous de jouer, Foreman. Ne me dites pas qu'il faut lui faire une biopsie du cerveau.
Твой ход, Форман, скажи мне, что мне не надо делать биопсию его мозга.
Donc, voici les 100 dollars que vous me devez, 100 du pari avec Cameron, 200 que j'ai pris à Foreman et 600 de la part de Wilson.
Замечательно, вот те 100 долларов, что ты мне должна, вот 100, что я выиграл у Камерон, 200, что я взял у Формана, и 600 от Вильсона.
Votre collègue, Foreman, lui a donné de l'Haldol
Ваш человек, Форман, дал ей Гальдол.
Pourquoi ne pas laisser ce cher vieux Foreman piquer la clé dans sac du gamin?
Почему бы старику Форману просто не стянуть ключ из рюкзака парня?
Est ce que le Grill Foreman enlève la graisse?
А от foreman grill я точно растолстею?
Un entrepreneur malin comme Foreman ici présent écrase ses cachets et dit que c'est de l'héroïne.
И какой-то сообразительный делец, типа Формана, раскрошил свои лекарства и сбывал их под видом героина.
Si je deviens incapable, vous vous occuperez du tableau, puis Foreman.
Если я не в состоянии, на доске будешь писать ты. Форман - за тобой.
Foreman, fais-moi un scan de...
Форман, мне нужна компьютерная томография...
J'ai dit non au Dr Foreman.
Я говорила Доктору Форману, что не хочу делать кесарево.
Bonjour, je suis Dr Foreman.
Здравствуйте.
Foreman, faites l'angiographie.
Форман, ты сделаешь ангиограмму.
Foreman a fait une thoracentèse pour drainer le fluide de ses poumons.
Форман провел плевральную пункцию, чтобы слить жидкость из ее легких.
- Foreman vous demande toujours de faire une fibroscopie bronchique? - Toutes les quatre heures.
Форман все еще поручает тебе проведение бронхоскопического отсоса против пневмонии?
L'ordre a été vu.... par les membres de l'équipe de Dr House, Dr Foreman.
НПР было подписано в присутствии свидетеля из личного штата доктора Хауза, э, доктора Формана.
Et si Foreman vous le dit...
А если Форман скажет тебе, что давали раньше Джону Генри...
- Foreman a demandé à partir? - Pas encore.
Форман спрашивал об уходе?
Foreman a étudié avec Hamilton. Je sais.
Форман отрабатывал свою резидентуру с Гамильтоном.
Il a dû parler à celui qui s'occupe de la liberté surveillée de Foreman.
Он, наверное, разговаривал с полицейским, надзирающим за Форманом.
- C'est l'affaire de Foreman.
Это дело Формана.
Ici Dr Foreman.
Это доктор Форман.
Dr Foreman a appelé Dr Hamilton. Il vient de Los Angeles.
Доктор Форман позвонил доктору Гамильтону.