English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Fuentes

Fuentes Çeviri Rusça

129 parallel translation
Moi, Julio Fuentes, décrète l'état de bonheur permanent à Eldorado.
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо.
Si tu détruisais Diaz... en utilisant la presse de Julio Fuentes...
Если ты уничтожишь Диаса... используя прессу Жулио Фуэнтеса...
L'empire Fuentes, la plus grande organisation d'Eldorado.
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
L'empire Fuentes prétend défendre nos richesses contre l'Explint!
Империя Фуэнтеса претендует на защиту наших богатств от ЭКСПЛИНТа!
Mais l'empire Fuentes a oublié une chose :
Но империя Фуэнтеса забыла об одной вещи :
Julio Fuentes a grandi, tellement grandi... que l'Explint ne le supporte plus.
Жулио Фуэнтес вырос, настолько вырос... что ЭКСПЛИНТ его больше не волнует.
Julio Fuentes meurt.
Жулио Фуэнтес умрет.
Brian O'Conner, Roman Pearce, Monica Fuentes.
Брайан О'Коннер, Роман Пирс, это Моника Фуэнтес.
Fuentes.
Фуэнтес.
Fuentes s'envoie Verone,
Фуэнтес путается с Вероуном.
Ni Verone, ni Fuentes.
Это не Вероун и Фуэнтес.
Comment ça, ni Verone ni Fuentes?
Что значит, не Вероун и Фуэнтес?
Victor Fuentes, Division Anti-Enlèvement, Police Judiciaire.
Виктор Фуентос, Отдел по борьбе с похищениями.
- Fuentes. - Fuentes?
- Фуэнтес.
Ce type, Fuentes, c'est un officier de la Division Anti-Enlèvement.
Этот Фуэнтес... Он лейтенант из Отдела по борьбе с похищениями.
Qu'est-ce que vous savez sur un flic nommé Fuentes?
Что тьι знаешь о полицейском Фуэнтесе?
C'est lui qui a conduit Samuel Ramos à la remise de la rançon. - Fuentes?
Он возил Сэмюэля Рамоса на передачу.
Qu'est-ce que vous savez sur lui, sur Fuentes?
Что тьι знаешь про Фуэнтеса?
Il a raison. L'argent a été volé par Victor Fuentes.
Их украл Виктор Фуэнтес.
Soyons sérieux une minute et parle des nouveaux chiffres à M. Fuentes.
Теперь давай серьезно. Скажи мистеру Фентесу новые данные.
On va demander une grosse somme à M. Fuentes.
Мы вот-вот попросим у мистера Фентеса крупную сумму денег.
Mal, Fuentes a laissé tomber.
Фигово. Фентес отказался.
Gloria Garcia Ramirez De Arroyo Fuentes.
Глория Гарсия Рамирес Де Арою Фуэнтес.
Carlos Fuentes et son frère Marco.
Карлос Фуентос
Quoi? Fuentes a tué 3 personnes.
удачи?
Les Fuentes.
Как братья Фуенте
Ce sont peut-être les premières victimes des Fuentes.
Возможно это первые жертвы братьев Фуенте
L'agent Manzon surveillera la salle VIP - au cas où les Fuentes viendraient. - Et dans le cas contraire?
Офицер Мэнзон, вы будете на танцполе наблюдать за движением в VIP комнате на случай, если братья Фуэнтос появятся
Vous avez rencontré Carlos Fuentes?
Ты столкнулась лицом к лицу с Карлосом Фуэнтэсом, так?
Si les frères Fuentes forcent les gens à tirer du liquide, c'est pour se payer une table dans cette boîte.
Единственная причина, по которой братья Фуэнтэс заставляют людей снимать наличные с банкоматов, - это оплата обслуживания столиков в этом клубе.
Tous les soirs correspondants, les Fuentes sont venus profiter de l'espace VIP au Mayan.
И они подтвердили, что в каждую из тех ночей, братья Фуэнтэс появлялись в клубе "Мэйэн" и снимали ВИП-зону.
Ce type serait pas en cheville avec les frères Fuentes?
Этот парень... он на связи / тусит с братьями Фуентос?
Il est censé se concentrer sur les frères Fuentes, pas tripoter ses nichons.
Предполагается, что он занимается братьями Фуентос Ему необязательно заигрывать с её сиськами.
Mlle Aragon est une amie de los hermanos Fuentes.
Мисс Арагон - друг братьев Фуэнтес.
Si on abandonne les poursuites, elle pourra faire venir les frères Fuentes au club.
Если мы согласимся простить её наркоприводы, она думает, что сможет привести братьев Фуэнтес в клуб. Это...
les balles des Fuentes les ont tués, pas les nôtres.
Пули, извлеченные из тел жертв, были выпущены из оружия Фуентесов, а не из нашего.
- Au moins, Carlos Fuentes est mort.
Это факты. Есть и плюсы, Карлос Фуентес мертв.
Carlos Fuentes et deux filles.
Карлос Фуентес и две девушки.
- Fuentes était une ordure.
Фуентес был подонком.
J'ai six séances avec le psychiatre pour avoir buté Carlos Fuentes.
У меня впереди шесть обязательных сеансов с психиатором из-за инцидента с Карлосом Фуентесом.
Le monde sera meilleur sans Carlos Fuentes.
Может миру и правда будет лучше без Карлоса Фуентеса.
Vous avez été face à face avec Carlos Fuentes.
Вы столкнулись один на один с Карлосом Фуентесом, верно?
Si on oublie les charges contre elle, elle pense pouvoir faire venir les frères Fuentes au club.
Если мы согласимся снять с нее обвинения, то она наверняка сможет привести братьев Фуентес в клуб.
Yasmin Aragon, l'associée des frères Fuentes que le sergent Batista a identifiée, nous a assurés qu'elle va faire venir Carlos et Marco au Club Mayan demain soir.
Жасмин Арагон, знакомая братьев Фуентес, которую вычислил сержант Батиста, заверила нас, что завтра ночью она приведет Карлоса и Марко в клуб Майан.
On ne peut prendre le risque que les Fuentes l'apprennent, donc cela doit rester entre nous.
Мы не можем допустить, что Фуентес хоть слово об этом узнают, так что это строго для тех, кому положено знать.
A la seconde où vous voyez les frères Fuentes, marchez vers eux et commencez à leur parler en dehors du club jusqu'à ce qu'on intervienne et les arrête.
Как только увидишь братьев Фуентес, подойдешь к ним и завяжешь разговор, не заходя в клуб, пока мы не выдвинемся и не возьмем их. Что я должна говорить?
Carlos Fuentes a été tué par balle.
Карлос Фуентес был застрелен.
Vous me faites porter le chapeau pour les frères Fuentes, vous manipulez votre mari, vous mettez Quinn en congés bidons. Vous me privez de mon partenaire.
Вы свалили всю вину по делу братьев Фуэнтес на меня используете своего мужа, как пешку отправляете Квина в принудительные отгулы лишая меня тем самым напарника.
Je tente de règler le problème Fuentes.
Это я спустила на тормозах переполох из-за дела Фуэнтес.
Fuentes n'a rien dit ou rien fait de particulier?
Он помнит что-нибудь о том дне?
Fuentes disait qu'il allait le tuer.
Фуэнтес сказал что убьет его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]