Translate.vc / Fransızca → Rusça / Fund
Fund Çeviri Rusça
31 parallel translation
Plus 300 que j'ai empruntés à mes copains du garage et 700 de la maison à Long Fund.
Плюс 300 я занял у парня в гараже, и 700 из банка.
J'ai accordé plus de bourses que le United Negro College Fund.
Я отправил больше девчонок в школу, нежели Фонд Объединённых Негритянских Школ.
Le Dr Carson dirige toujours ce service de neurochirurgie pédiatrique. Sa femme et lui ont fondé le Carson Scholarship Fund offrant des bourses aux étudiants. Adaptation :
Доктор Карсон продолжает возглавлять отделение детской нейрохирургии Хопкинаса.
On a un gala caritatif samedi soir. Tu pourras venir?
А, в следующую субботу Human Fund тоже устраивают мероприятие.
Klein a laissé un super chalet à l'Est des Hampton, { \ pos ( 192,210 ) } et Whit et moi allons faire une grosse fête de friqués, { \ pos ( 192,210 ) } pour appâter des gros poissons.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
Grâce à vous et vos fonds, j'ai pû la sur-payer grassement, et il me restait même assez pour l'avortement de ma copine, un petit château au sud de la France, et des prothèses de couilles pour mon chien.
Well, thanks to you guys and your fund, I could afford to grossly overpay for it, still have enough left over for my girlfriend's abortion, a small castle in the south of France, and, uh, prosthetic balls for my dog.
- Klein avait déjà attiré la moitié des gens ici, et l'autre moitié, c'est Madoff.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
Donc personne veut de fonds de couverture à moins d'être le dernier échelon.
And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Si vous me financez, je pourrais m'étendre, devenir l'oie cendrée de la beuh.
You guys fund me, I could expand, become the grey goose of weed.
Très bien, j'ai besoin de tout ce que tu peux avoir sur la société de Ames, Columbia Domain Fund, et le front de mer.
Хорошо, Мне нужна любая информация, которую ты сможешь достать о компании Эймса, Columbia Domain Fund, и о набережной.
Madame Yitanes, la campagne Richmond a-t-elle un lien quelconque avec Michael Ames ou sa compagnie, Columbia Domain Fund?
Миссис Итанес, у штаба Ричмонда были какие-то отношения с Майклом Эймсом или его компанией, с Фондом Коламбия Домейн?
Columbia domain fund
Колумбийский фонд?
Columbia Domain Fund
Коламбия Домейн Фанд.
Où était Will McAvoy quand Goldman a vendu à ses clients des hypothèques sans révéler que le gérant de fond spéculatif voulait qu'elles échouent?
Where was Will McAvoy when Goldman sold its clients mortgage-related securities without disclosing that the hedge fund manager who chose the mortgages was betting on them to fail?
Quand Citigroup a vendu à ses clients des emprunts immobiliers avec des sécurités il savait que ça échouerait pour que les banques puissent parler contre les clients?
Or when Citigroup sold its clients a mortgage fund with securities it knew would fail so the banks could bet against its customers?
C'est à vous, ou c'est comme une sorte de fond pour les veuves et orphelins?
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
Donc Orton a vidé le fond fiduciaire, et il disperse l'argent aux alentours?
So Orton wiped out the trust fund, and is spreading the money around?
- Je veux dire, depuis que je suis enfant, j'avais vu la brochure de United Negro College Fund et c'était comme genre si tu n'allais pas à l'université c'est comme si tu laissais tomber toute ta famille ou tu étais destiné à une vie à fouiller les poubelles ou quelque chose comme ça.
– С детства реклама университетского фонда помощи негритянским студентам внушала, что, если ты не пойдешь в колледж, станешь позором семьи и будешь обречен на всю жизнь шариться по мусорным бакам.
Fond de défense judiciaire, puis-je vous aider?
Justice defense fund, may I help you?
Plus tard, Baum a créé son hedge fund.
Потом Баум основал собственный фонд на Уолл-Стрит.
Brownfield Fund?
- Фонд Браунфилд?
Non. La banque détient notre hedge fund, mais on est indépendants.
О нет, наш хедж-фонд принадлежит банку, но мы - не его отдел.
C'est le hedge fund furax?
Самый злющий хедж-фонд? Привет.
Aucune banque ou agence ne confirmera une histoire pareille si elle vient de deux gus d'un... d'un hedge fund amateur annonçant l'apocalypse.
Ни банки, ни рейтинговые агентства не подтвердят подобной истории, только потому, что два парня из, простите, гаражного фонда считают, что наступил Апокалипсис.
Brownfield Fund.
Это Фонд Браунфилд.
Acceptez Stern Taylor Capital Fund pour votre 1er round de financement, parce que, ensemble, on serait un home... run!
Позвольте Фонду "Штерн-Тейлор" финансировать вас, потому что вместе, Ричард, мы добьемся... полной победы!
Galveston Capital Fund et Yountville Ventures ont appelé.
Еще "Галвестон Кэпитал" и "Янтвилл" звонили.
Néanmoins, Raviga, Coleman Blair Partners, et Wood Opal Fund ont abandonné.
При том, что Raviga и Coleman Blair Partners, и Wood Opal Fund отказали.
Tu as travaillé pour la Children's Defense Fund.
Ты работал в фонде Защиты Детей.
Vous avez une conduite en état d'ivresse impliquant la Baja Fund CEO.
Вы привлекались за вождение под воздействием алкоголя.
La Children's Defense Fund, en Virginie.
"Виргинский Фонд защиты детей".