English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Furioso

Furioso Çeviri Rusça

53 parallel translation
Panchito, où emmènes-tu Furioso?
Панчито, куда это ты ведешь Фуриозо?
C'est Furioso, le meilleur cheval d'obstacle de toute l'Argentine.
Это Фуриозо, лучший скакун в Аргентине.
Furioso, je veux te dire un truc.
Фуриозо, я хочу тебе кое-что сказать.
- Ce cheval, c'est Furioso.
- Этот конь! Это же Фуриозо!
Furioso aime bien courir et moi, je gagne quelques pesos.
Фуриозо нравятся скачки, а мне перепадает несколько песо.
Don Diego était à Rio. J'ai peint une étoile sur Furioso. J'ai dit qu'il était américain.
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем.
Pour Furioso, ça ne change pas grand-chose.
Но с Фуриозо не всё так просто.
Furioso a envie d'être un cheval de course.
Фуриозо хочет быть беговой лошадью.
Furioso ne veut pas de son dîner.
Фуриозо, он не хочет есть.
Furioso n'est pas dans son assiette.
Касьяно говорит, что с Фуриозо что-то случилось.
Don Diego, Furioso m'a lancé un regard qui ne me plaît pas.
Дон Диего, Фуриозо подал мне знак. И мне это не нравится.
Furioso est inscrit, il concourra dimanche et il gagnera de nouveau.
Фуриозо заявлен на шоу, Фуриозо будет прыгать в воскресенье, И опять завоюет главный приз.
Il est plus têtu que Furioso.
Старик упрямей, чем Фуриозо.
Ce cheval est presque aussi bon que Furioso.
Очень хорошая лошадь. Почти, как Фуриозо.
Que la señorita décide de mon sort s'il approche à moins de 1000 km de Furioso.
Думаю, сеньорита Каннингхэм подтвердит, что ему до Фуриозо не меньше 1000 миль.
Furioso, c'est la débandade.
О, Фуриозо, ты сходишь с ума.
- Furioso ne courra pas à San Isidro.
- Фуриозо не будет выступать в Сан Исидро.
Furioso courra à San Isidro.
Я решил, что Фуриозо выступит в Сан Исидро.
Tout ce qu'on risque, c'est qu'il change d'avis si Furioso gagne.
Всё не так страшно. Не страшнее крупного выигрыша, который он получит, если победит Фуриозо.
Dis à Panchito de sortir Furioso.
Скажи Панчито, чтобы он показал мне Фуриозо. Ступай.
Il a emmené Furioso dans le pré nord.
Прошу прощения, босс. Панчито с Фуриозо на северном пастбище.
- Ils sont partis voir Furioso courir.
- Они хотят посмотреть на забег Фуриозо.
Furioso dans une course de plat?
Фуриозо в забеге? Кто это сделал?
Ne sois pas nerveux, Furioso.
Не нервничай, Фуриозо.
Furioso est un cheval de course.
Папа, Фуриозо - беговая лошадь.
C'est mon cheval, Furioso.
Это мой конь, Фуриозо.
Je mets tout sur Furioso.
Я вложу все деньги в Фуриозо.
Avant, je vais miser ce que j'ai sur Furioso.
Сначала я хотела бы всё поставить на Фуриозо.
C'est dans la poche pour Furioso.
Всё схвачено у Фуриозо.
- Il a dit Furioso?
- Он сказал Фуриозо?
- Mise sur Furioso.
- Ставь на Фуриозо.
Ne misez rien sur Furioso.
Не ставьте ни цента на Фуриозо.
- Et Furioso?
- А что случилось с Фуриозо?
50000 pesos sur Furioso.
- 50,000 песо на Фуриозо. - О, сеньор.
Vous allez miser 50000 pesos sur Furioso etje sais de source sûre qu'il ne sera pas à l'arrivée.
Поскольку вы собираетесь поставить 50000 на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно, что он проиграет на финише.
- 50000 pesos sur Furioso.
- 50,000 песо на Фуриозо.
Panchito ne monte plus Furioso.
Они сняли Панчито с Фуриозо.
Je voulais sortir Furioso de la course, mais le garçon m'a dit qu'il montait bien.
Сначала я хотел снять Фуриозо с забега, но этот парень сказал, что он хороший жокей.
J'ai tout raconté à Furioso.
Я всё рассказал Фуриозо.
Je n'en doute pas, avec un jockey inconnu sur le dos de Furioso.
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
Furioso est en tête.
Фуриозо впереди!
Allez, Furioso.
Вперёд, Фуриозо!
Allez, Furioso.
Давай, Фуриозо.
Après tout ce que j'ai fait pour lui, il a fait changer le jockey de Furioso.
После всего, что я для него сделала, он стал жуликом. Это он поменял жокеев на Фуриозо.
Tu cours si bien que tu mérites des carottes et du vin, oh, Furioso
Не было равных тебе, Поешь морковки в вине, о, Фуриозо
Mais je me sens comme Orlando Furioso.
- Ты её видела? Мне надо идти, ладно?
Pas tout à fait furioso.
Недостаточно furioso.
C'est "Orlando furioso", chant 28.
Это "Неистовый Роланд", песнь 28.
Une pièce inspirée d'Angélica, un personnage de "Orlando furioso".
Произведение, вдохновленное Анхеликой, персонажем из "Неистового Роланда".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]