Translate.vc / Fransızca → Rusça / Fuse
Fuse Çeviri Rusça
43 parallel translation
La balle fuse vers le champ gauche, et c'est une première base!
Медленно подходят, выстроились рядом с центральным полем брешь в обороне, удар на базу...
Relève ta garde. Je fuse.
Я двигаюсь очень быстро. ты готов?
Mais ça a été plus fort que moi.
I guess I kind of have a short fuse.
Tu veux vraiment qu'il vole, qu'il fuse.
Ух, она у нас полетит, прямо в космос!
Nous ne sommes pas opposés aux travaux de gens comme David Carson, Emigre, Fuse ou Neville Brody.
Я не хочу сказать, что мы против тех экспериментов, какие делали люди вроде Дэвида Карсона, Эмигри, и Фьюз, и Невилль Броди.
If we don t, we re gonna blow a 50-amp fuse
Ты не можешь всегда получать то, что хочешь. Нет, нет, нет, нет.
Quand sa batte rencontre la balle, ça fuse. Le bruit résonne dans tout le stade.
Он бьёт самым концом биты, и когда это у него получается, он бьёт так мощно, что звук сломанной биты разносится по всему стадиону.
Ça fuse sans arrêt.
- Ужасный треск. - И без усилий.
Spike, G4, GSN, Fuse,
Spike, G4, GSN, Fuse,
Le sceau est Short Fuse, des armes et des explosifs.
Тюленя зовут Порох, он занимается оружием и взрывчаткой.
Short Fuse, le caporal, nous atteler un tour.
Порох, Капрал, не отпускайте самолет.
Short Fuse, vous avez été censé les menottent à la roche!
Порох, ты должен был приковать их наручниками к плоту!
Short Fuse, verres.
Порох, раздать очки.
Au 2200, Short Fuse viole la coque avec un essaim de sous-marins nano-charges autoguidées.
В 22.00 Порох прорывается в корпус подлодки вместе с роем самонаводящихся подводных нанозарядов.
Ça claque, ça pète, ça fuse.
Быстро! Зрелищно!
Celui qui a engagé Fuse pour placer la bombe ne veut laisser aucun indice?
Значит, заказчик Запала не хочет оставлять хвостов?
- Un Ataktos Fuse.
– Аtaktos Fuse.
Ataktos Fuse, ou Bestia Festiva, traduit approximativement en "fêtard".
Ataktos Fuse или Bestia Festiva, что переводится как "животное на вечеринке".
Ça dit que l'Ataktos Fuse est immortel.
Тут говорится, что Ataktos Fuse бессмертен.
Donc c'est notre Ataktos Fuse.
Вот он наш Ataktos Fuse.
Ça claque, ça pète, ça fuse.
Ярко, громко, шумно!
Des couleurs, des formes, des équations mathématiques ont fusé.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
J'ai fusé, et j'ai regardé autour de moi.
И я появился.
Votre esprit fuse.
Твой разум беспокоен.
Que se passe-t-il, Fusé?
Что ты делаешь, Фузэ?
Agent Kazuki Fusé.
Казуки Фузэ, констебль.
Agent Kazuki Fusé.
Третий ударный взвод второй роты,..
Agent Fusé, vous êtes relevé de vos fonctions.
Констебль Казуке Фузэ, вы оставите место службы и прибудете,..
Que Fusé n'ait pas tiré.
Об этом Фузэ. Почему он не стал стрелять?
Je te parle de Fusé.
У Фузэ.
Fusé...
Фузэ,..
Nous surveillons Fusé depuis le début de cette enquête sur lui.
Мы следили за Фузэ,.. ... как он предстал перед комиссией по внутренним расследованиям.
Voilà le vrai Fusé.
Теперь перед тобой настоящий Фузэ.
C'était donc vrai, Fusé...
Значит, это правда, Фузэ.
Fusé!
Фузэ!
Un avion commercial a failli entrer en collision avec un objet qui a fusé dans le ciel rouge et bleu.
Пилот одного коммерческого рейса утверждает, что чуть не столкнулся с объектом, который вдруг взмыл в небо красно-синим пятном.
Je dirais pas que ce n'était pas rempli d'action, l'adrénaline a bien fusé, mais c'est impossible de perpétrer autant de carnage et ne pas avoir à remplir un nombre incroyable de paperasses après.
Ну, не буду спорить, что это был разнузданный, накачанный адреналином экшн, но устроить бойню, с нанесением тяжкой телесной и не заполучить тонну бумажной работы, невозможно.
On a fusé vers l'espace.
Я надел свой скафандр.
NCIS Saison 8 Épisode 03 Short Fuse 1.0 720p Dim Blackou. Darriussette et g.snake.
NCIS сезон 8 эпизод 3 Короткий запал Ты прекрасно выглядишь.
Le gouverneur Romney a entamé un marathon de trois jours dans l'Etat du Granite ici au Rec Center à Keene, New Hampshire où les questions ont fusé sur le plan santé de M. Romney.. Je ne suis pas du tout dans le cadre, c'est ça?
Губернатор Ромни начал 36-часовое турне в поддержку своей компании через Гранитный штат, здесь в Рэк центре в городке Кин, Нью-Гэмпшир, где вопросы начиная с точки зрения мистера Ромни на здравоохранение... и то что камера направлена вовсе не на моё лицо, верно?
Un anneau étincelant s'est élevé de son doigt et a fusé vers l'espace.
А потом с его пальца сорвалось сияющее кольцо и умчалось в космос.
Il faut que ça fuse, tu comprends?
Игроки должны скользить по полю.
Il se fait appeler "Fuse".
Кличка Запал.