Translate.vc / Fransızca → Rusça / Garage
Garage Çeviri Rusça
3,091 parallel translation
Le garage a déjà été vérifié.
Гараж уже проверяется.
Oui, ils peuvent rentrer dans le magasin, mais comment sont-ils censés rentrer leur voiture dans le garage?
Да, в магазин-то войдут, но как им ставить машины в гараж?
On a laissé des anguilles laser dans le garage.
Нас с Морти ждут синтетические лазерные угри.
Rick! Ca décrit tout ce qu'on trouve dans ton garage!
- Это может быть что угодно.
Peut être rangé dans un garage.
Может храниться в гараже.
Allons dans le garage pour manger ces pizzas.
Теперь давайте пойдем в гараж и съедим эту пиццу
Le garage.
Гараж.
Après on est allés dans le garage et on a attendu.
Потом мы отправились в гараж и стали ждать.
est vraiment dans mon garage.
пришел в мой гараж.
On a retrouvé son corps dans un garage de Cincinnati.
Его тело нашли в гараже в Цинциннати.
Que se passe-t-il dans ton garage?
Ага, я уже понял. Че у вас там в гараже?
Tu m'as utilisé en désintox et maintenant tu harcèles mes enfants et tu espionnes mon garage?
Ты использовал меня в лечебнице, и теперь пугаешь моих детей. Подглядываешь в окно моего гаража.
Je déteste ce garage.
Боже, ненавижу этот гараж.
J'ai quelques personnes qui viennent pour jouer dans le garage ce soir.
Да, ко мне придет кое-кто сегодня вечером поиграть в гараже.
Mon garage a été fracturé deux fois.
Мой гараж уже дважды был разбит.
Une fille quelconque avec qui tu peux te mettre nu dans ton garage?
Какая-то девочка, которая раздевается в твоем гараже?
Alors je suppose qu'il n'y aura pas de traîne avec quiconque derrière des portes closes, et ça inclut aussi les portes du garage.
Тогда никаких тусовок с кем-либо за закрытыми дверьми, включая гаражные.
Comme vous le savez, j'aime bien bricoler des choses dans mon garage.
Как вам может быть известно, я люблю возиться с вещами в моём гараже.
Le garage près du bureau de mon père.
Парковка возле офиса отца.
Ça me rappelle quand j'ai crée Pied Piper dans mon garage.
Напоминает, как я открыл Pied Piper в гараже.
À l'entrée principale du garage se canalise tout le trafic.
У главных гаражных ворот, с транспортом разбираюсь.
Tout le monde au garage et à l'hôpital.
И всех в гараже и в больнице.
Va directement au garage.
- Давай прямиком в гараж.
Le garage est solide.
- В гараже - стабильно.
À en croire le bruit des mômes qui vomissent dans le garage, je pense que notre petite punition fonctionne.
Судя по тем напряжным звукам доносящимся из гаража, я думаю что наше маленькое наказание сработало.
Sa voiture est toujours dans son garage mais son courrier et ses journaux suggèrent qu'il est parti depuis au moins 24 heures.
Его машина в его гараже, но, если судить по почте и газетам, он отсутствует по меньшей мере 24 часа.
James se cachait dans un garage abandonné, mais s'il se croyait en sécurité, il avait du soucis à se faire.
Джеймс спрятался в заброшенном гараже. если он думал что он в безопасности, ему следует подумать еще раз.
Elle n'était ni dans l'allée ni dans le garage.
Возле дома ее нет. И в гараже тоже.
Il y a deux conteneurs plein d'essence dans le garage.
Там в гараже две канистры с бензином.
On dirait que Ted pourrait avoir été tué dans un garage.
Похоже, Теда могли убить в автомастерской.
La mienne est au garage avec un problème de courroie.
Моя ещё в салоне, проверяется ремень привода.
Il avait un vieux garage que nous ne pouvons pas vendre.
У него был старая станция техобслуживания, которую мы не можем продать.
Je la lui ai donnée dans son garage.
Я отдал его ему в его гараже.
Il y a... une vieille bâche dans le garage.
Там... в сарае есть брезент.
Ou comme ma mère l'appelle, gâcher 20 heures par jour dans le garage et ne pas lui donner de petits-enfants.
Или, как говорит моя мама, напрасно трачу по 20 часов в день в гараже, и не для того, чтобы подарить ей внуков.
Le garage à l'Embarcadero?
Гараж на Эмбаркадеро?
Je travaillais dans un garage clandestin.
Я работал на разборе ворованных машин.
Mon garage est de nouveau opérationnel.
Я снова открыл свой магазин.
Qui est connecté à un garage, où mon pote est venu me chercher.
Который соединён с гаражом, из которого меня забрал мой парень.
Ta voiture est au garage.
А твоя машина в ремонте...
J'ai trouvé ça dans le garage.
Нашла их в гараже.
- Hi. - Tu aurais les clés de l'armoire dans le garage?
- У тебя есть ключ от шкафа в гараже?
Je sors peindre le garage.
Выдвигаемся красить гараж.
Typiquement ils partaient au milieu de la nuit, et ils volaient la voiture juste dans le garage du gars.
Typically they'd go in the middle of the night, and they'd steal the car right out of the guy's garage.
Eh, dans le garage, je pense, juste a coté de la sorti d'urgence.
В гараже, наверное, за дверью.
Tu crois que ceux qui bossent sur Nucleus embauchent un criminel reconnu pour peindre une fresque sur la porte de leur garage?
Думаешь, ребятки из Nucleus наняли уголовников, чтобы нарисовать панно на их гараже?
Je voulais qu'il peigne notre garage pour pas cher.
Потому что я хотел, чтобы вышло подешевле.
Je ne peux pas croire que je n'étais pas entré dans le garage jusqu'à maintenant.
Я не могу поверить. Я не входил в гараж до сих пор.
Je pensais que quand j'aurais une nouvelle porte de garage, peut-être que tu pourrais venir et peindre un nouveau logo.
Я просто подумал, когда я получу новую дверь от гаража ты придешь и нарисуешь новый логотип.
Ce n'était pas sur une porte du garage, si?
Она была на гаражной двери?
Écoute, Christy, je suis vraiment désolé à propos de ma réaction au garage.
Послушай, Кристи, мне правда жаль, как я отреагировал там, в гараже.