English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Gaïa

Gaïa Çeviri Rusça

172 parallel translation
Non, ce qui est horrible, c'est de fêter le solstice d'hiver, ton père joue de la flûte à bec et ta mère danse autour d'un feu de joie en chantant des hymnes à Gaïa, déesse de la terre.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
Gaïa a sûrement atteint sa limite.
Возможности Геи не безграничны.
Alors, Nous devons encore débattre avec Gaïa.
мы не можем не обсудить это с Геей.
Laissez-nous continuer de débattre avec Gaïa.
Тогда давайте начнём обсуждение с Геей.
Gaïa évolue avec le réseau et surveille tout sur Olympus.
Гея охватывает сетью и наблюдает за всем Олимпом.
Gaïa surveille les effets des Bioroïds sur les humains.
Гея наблюдает за результатом взаимодействия биороидов и людей.
Mais toutes les décisions sur Olympus sont prisent par Gaïa.
Но все решения на Олимпе принимает Гея.
En premier lieu, nous allons vous présenter à Gaïa.
позволь представить тебе Гею.
C'est... Gaïa.
Так это Гея.
Gaïa laisse le réseau se développer et contrôler Olympus.
Гея раскинула сеть по всему городу и с её помощью контролирует Олимп.
Gaïa parle avec les 7 sages et la conclusion devient l'âme d'Olympus.
и выводы воплощаются сознанием Олимпа.
Gaïa est le résultat du dur travail et de l'intelligence de beaucoup de scientifiques.
Гея - это совокупность разумов и знаний множества учёных.
Gaïa pense plus comme un humain.
Гея может думать как человек.
Mais nous avons des opinions différentes de Gaïa ces jours-ci.
Но в последнее время у вас с Геей сильно разошлись мнения.
Notre travaille consiste à débattre avec Gaïa.
Наша работа - спорить с Геей.
Gaïa surveille continuellement l'équilibre.
Гея постоянно следит за балансом.
Vous êtes en train d'étudiez la structure des Hécatonchires? ( Les Hécatonchires sont nées de Gaïa et Uranus )
А сейчас ты ведь изучаешь структуру Гекатонхейров?
Des vaisseaux non-identifiés ont envahi le centre de recherche de Gaïa!
Неопознанные Лэндмейты вторглись в Центр Репродукции биороидов.
Nous ne savons toujours pas à qui appartiennent les vaisseaux qui ont attaqué Gaïa.
атаковавших Центр Репродукции биороидов всё ещё неизвестен.
Nous sommes responsables de la protection de Gaïa.
Наша обязанность - защитить Гею.
De protéger Gaïa!
Это ради защиты Геи!
Nous avons discuté longtemps avec Gaïa.
Мы долго обсуждали это с Геей.
Gaïa a pris une décision.
И Гея приняла решение.
Gaïa veut que les Bioroïds vivent.
Гея намерена сделать биороидов полноценными.
Gaïa a pris la décision finale.
Гея приняла окончательное решение.
Celui qui est derrière l'attaque de Gaïa, c'est Briareos.
кто организовал теракт был Бриарей.
Selon les prédictions de Gaïa, la race humaine aura disparue avec la terre dans 3 générations.
человечество будет стёрто с лица Земли в течении трёх поколений.
la coexistence avec les Bioroïds ou l'évolution vers une nouvelle race d'humain. Pour faire un jugement juste et loyal, Gaïa a été crée.
Сосуществование с биороидами или эволюция новой человеческой расы. была создана Гея.
Le Dr Gillian a travaillé durement pour créer Gaïa.
Доктор Гиллиан приложила много усилий для создания Геи.
Gaïa travaillait exactement comme le Dr Gillian l'attendait. Si Gaïa a une opinion différente, il sera impossible de libérer le virus.
Гея работает по разработанной ей программе. выпустить вирус было бы невозможно.
La haine du Général Uranus envers les Bioroïds, ajouter à la colère de Gaïa.
Ненависть генерала Урана к биороидам только усилила гнев Геи.
Alors Gaïa fera le jugement final. Elle se servira de l'Apple Seed pour faire des Bioroïds la nouvelle race maîtresse... et elle effacera l'humanité de l'histoire.
И тогда Гея вынесла окончательный приговор. и стереть расу людей с лица земли.
Notre effort est seulement de faire en sorte que Gaïa décide.
чтобы Гея вынесла нужное вам решение.
" Toute vie nait de Gaia et chaque vie recèle un Esprit.
" Вся жизнь зародилась в Гайе, и у каждой жизни есть душа.
Quand l'enveloppe matérielle meurt... l'Esprit mur, enrichi par sa vie sur terre, retourne à Gaia... Iui apportant son expérience... permettant à Gaia de prospérer. "
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с собой опыт дающий возможность Гайе жить и расти. "
Vous voulez dire Gaia?
Вы имеете в виду Гайю.
Docteur, sauf votre respect... etes-vous venu nous servir votre théorie sur Gaia?
Со всем должным уважением вы что, пришли сюда говорить о какой-то теории про Гайю?
L'existence de Gaia est infondée.
Теория о Гайе не доказана.
Et meme si Gaia existe, ne devons-nous pas éliminer ces fantomes?
Даже если Гайа существует, разве мы не должны уничтожить фантомов?
Qu'elle ne mourait pas, mais retournait à l'Esprit de la Terre... à Gaia.
Я сказала ей, что она не умирает, а возвращается к душе Земли к Гайе.
Et ces Esprits sortent de cette fameuse Gaia?
Понятно. И эти души выходят из этой Гайи.
Gaia extraterrestre, terrestre...
Инопланетная Гайа, Гайа-Земля.
Bombarder leur Gaia, c'est la renforcer.
Стрельба по инопланетной Гайе сделает ее только сильнее.
Veuillez donc vous préparer à passer de vie à... Gaia.
Так что используйте эти минуты, готовьтесь встретить вашу Гайю.
Oui, c'est Gaia.
Да, это Гайа.
Nous sommes devant Gaia.
Мы смотрим на Гайю.
Gaia!
На Гайю.
Un fantome s'est changé en 8ème Esprit... en touchant une vie enfantée par notre Gaia.
Фантом превратился в восьмую душу соприкоснувшись с жизнью, рожденной нашей Гайей.
L'espoir de vie renaissant... Gaia a-t-elle changé le fantome qui m'habitait?
С надеждой на новую жизнь изменила ли Гайа фантом внутри?
Les fantassins de Gaia.
Солдаты матушки-земли.
Appelé aussi "Gaïa".
- Гея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]