Translate.vc / Fransızca → Rusça / Gonna
Gonna Çeviri Rusça
1,128 parallel translation
It s gonna be a bright Bright Bright sunshiny day
Это будет яркий, яркий солнечный день
# You're gonna hear a handsome music #
Эй! Это ж вы вчера пели!
Tu vas souhaiter qu'on l'ait fait.
You're gonna wish we had.
Votre hôtel est à Dubois, oû la cérémonie aura lieu.
Ваш отель в Дюбуа, где церемонии в Gonna Be.
Tout va bien aller.
- Everything's Gonna Be порядке.
Je n'ai pas appelé hier soir parce que... je voulais croire que tout allait bien aller.
- Я не звал вчера вечером потому что я - Я хотел верить что все Gonna Be было все в порядке.
♪ Like we re all gonna go someday ♪
* Как мы все уйдём однажды *
Ca va être génial.
I mean, it's gonna be great.
Avec tout ça, ils vont empiéter sur le terrain d'autres dealers.
That big a score, they're gonna wind up stepping on some toes.
On devrait commencer à penser au repas d'après-funérailles.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Ça va me coûter un bras?
Is it gonna cost me an arm and a leg?
Alors... vous savez ce que vous allez faire?
So uh... have you thought about what you're gonna do now?
Merci, mais je sais exactement ce que je vais faire.
Thanks, but I know exactly what I'm gonna make.
Si on ne comptait pas quitter notre chambre, on aurait aussi pu se mettre de la lotion solaire, et faire l'amour ici!
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
- On devait faire l'amour. - On le fera à mon retour.
You said we were gonna have afternoon sex.
Tu sais que ce sera un garçon, comme toujours.
You know it's gonna be a boy. It's always a boy.
Il me fera pipi au visage, cachera des choses mortes dans mes chaussures.
It's just gonna pee in my face and hide dead things in my shoes.
Mais qui va s'occuper des enfants?
But who's gonna take care of the kids?
Ils vont vouloir leur petit-déjeuner.
They're gonna want their breakfast.
Et je vais t'épauler, en allant le préparer!
And I'm gonna back you up by, uh, making it for'em.
Ça ne vous remontera peut-être pas le moral que je vous dise ça, mais je vous trouve héroïque.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
Grâce à vous, je vais à Hawaï.
You paid for the trip to Hawaii I'm gonna take.
En fait... - ça va vous sembler idiot, mais...
It's just, uh... this is gonna sound crazy.
Vous n'allez pas m'obliger à vous supplier?
Now you're not gonna make me beg, are you?
Devinez nous sommes gonna be passer la nuit.
Как я поняла ночуем тут толпой.
Le chien a probablement eu la rage, Vous êtes gonna die.
Уверен, что у собаки бешенство, и ты сдохнешь.
You're gonna be a pillowcase splitter
Дома есть подушка.
~ I haven t lost him yet ~ ~ l'm gonna make him understand ~
Я не потеряю его. Я заставлю его подумать.
~ l'm juicing down tonight ~ ~ l'm gonna make him moan ~
Я буду сочная сегодня. Он будет стонать.
~ l'm juicing down tonight ~ ~ l'm gonna take him to the zone ~
Я буду сочная сегодня. Я доведу его до пика.
Cos l'm never gonna change a thing about you
Потому что я никогда не смогу изменить что-то в тебе
Something's bound to give in It s gonna happen
* Это случится * * случится когда-то *
I ain t gonna face no defeat
* Найдите мне любовь *
Someday l'm gonna be free
* Найдите мне любовь *
l'm gonna live and live now
Один поворот до конца!
I knew she was gonna meet
У её ног был свободный мужчина.
Gonna vent our frustration
Пропой мне это
If we don t, we re gonna blow a 50-amp fuse
Ты не можешь всегда получать то, что хочешь. Нет, нет, нет, нет.
Don't pay him any attention Cause you had your turn, and now you gonna learn
Не обращай на него внимания, у меня уже другой, а тебе это будет уроком
I ain t gonna live forever
Сейчас или никогда
If i m gonna tell it, then i gotta tell it all
Это моё признание
I am never gonna shut you out
Куда бы я ни смотрела теперь,
Bet you gonna find some people who live
Встретите людей, умеющих жить,
Il voudra sûrement jouer au foot.
He's probably gonna want to play soccer.
And if you give her one chance, man she s gonna take you right to yourself
? И если вы даете ей один шанс, парень? ?
Résolu l'affaire, rendez-vous à votre appartement.
# Bad Boys, Bad Boys, what you gonna do # # what you gonna do when they come for you? # Раскрыл дело, встретимся у тебя дома.
I know you re not gonna sing that song!
* А тик-так тебе не остановить * * оу, оу, оу, оу *
It s gonna happen
* Случится когда-то *
l'm gonna keep my baby
Я собираюсь оставить своего ребенка... ооо
And i ain t gonna be just a face in the crowd You're gonna hear my voice when i shout it out loud
Я не хочу быть просто человеком в толпе.
You want it you got it you want it baby you got it your best friend harry has a brother larry in five days from now, he s gonna marry he s hoping you can make it there if you can
Просто действуй! Хочешь это? Бери это!