English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Gun

Gun Çeviri Rusça

630 parallel translation
Bon. "Son of a Gun" est à 40 contre 1.
Ладно. Негодник - ставки 40 к 1.
"Son of a Gun" est à 40 contre 1.
Ставки на Негодника 40 к 1.
Toujours fidele à la mitraillette Gun 11-43.
Хранит верность автомату Ган-11-43.
Drop the gun!
Бросайте оружие!
Drop the gun, and surrender!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Drop the gun, and come out!
Бросайте оружие! Выходите!
George Kelly, dit "Machine Gun"...
Джордж "пулеметчик" Келли.
George Kelly, dit "Machine Gun".
Джордж "пулеметчик" Келли.
Maman, ils allaient coincer Machine Gun Kelly!
- Скоро начнется "Автомат Келли".
C'est le plus dur, le plus méchant de tous : "Machine Gun" Joe Viterbo!
Это "Пулемётчик" Джо Ватербо.
Voilà Machine Gun Joe.
А вот и он "Пулемётчик" Джо :
Alors que Mathilda essaie de rattraper Machine Gun Joe qui fonce vers le sud-ouest.
Матильда гонится за "Пулемётчиком" Джо на юго-запад.
Pour la deuxième année consécutive Machine Gun Joe a ensanglanté le tableau le premier!
Но, тем не менее "Пулемётчик" Джо первым размочил счёт.
La veuve de Edward Bainbridge qui nous le savons toutes, a rapporté ses premiers points à Machine Gun Joe Viterbo.
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
Machine Gun Joe est toujours en tête. Frankenstein est second et Calamity troisième. Mathilda l'Aryenne est quatrième.
"Пулемётчик" Джо возглавляет гонку, следом за ним Франкенштейн и "Беда" Джэйн... отодвинувшие Матильду "Гунну" на четвёртую позицию.
Vous attendiez Machine Gun Joe?
- А кого ты ждала? Джо "Пулемётчика"?
Machine Gun Joe prend la tête de cette deuxième étape de la Transcontinentale.
Это второй этап великой Трансконтинентальной гонки.
... retrouvons Machine Gun Joe Viterbo et Frankenstein pour la dernière étape de leur long et dangereux voyage vers New Los Angeles.
Начинается последний этап долгого и трудного путешествия. в Новый Лос-Анджелес.
C'est parti! Machine Gun Joe a aplati sa propre équipe.
И вот, Франкенштейн... боже! "Пулемётчик" Джо, только что заработал очки на своей команде.
Mais Machine Gun Joe a accumulé beaucoup plus de points.
Но "Пулемётчик" Джо всё ещё в большом отрыве впереди него по очкам.
Vous savez Junior, lorsque Machine Gun Joe était encore un bambin il adorait écraser les serpents avec son tricycle.
Знаешь Младший, когда "Пулемётчик" Джо был обычным чикагским мальчишкой он обожал переезжать змей на своём трёхколёсном велосипедике.
Machine Gun Joe n'a qu'à bien se tenir.
"Пулемётчику" Джо лучше собраться.
Ca c'est le "Tick-Tack" que j'ai fait à Gun Hill.
А вот этот "Tick-Tack" я сделал в Ган Хилл.
OK, Top Gun, décollage immédiat!
Твоё время выбраться заканчивается!
Gun, prends le camion.
- Иди в машину, Ган.
- Gun, tu vas faire un client.
- Ган, ты – посетитель.
Gun et moi, c'est l'atmosphère, plutôt... la mise en scène.
Ган и я будем осуществлять контроль за обстановкой в целом.
Vous deux vous allez à Top Gun.
Вы оба будете учиться в отряде "Лучшие Стрелки".
Top Gun fut créée pour enseigner le combat aérien.
Поэтому они потеряли некоторые способности. На тот момент был создан отряд "Лучшие Стрелки" для того, чтобы обучать ВВМ...
Notre commandant fut le tout premier à gagner la coupe Top Gun.
Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы представить Вам... начальника нашего подразделения. Первый пилот, получивший награду в составе отряда.
Ils peuvent devenir instructeurs à Top Gun.
И именно эти люди... имеют право вернуться в наш отряд и работать здесь инструкторами.
Félicitations pour Top Gun. Désolé pour Cougar.
Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд.
Quand j'ai réalisé qu'on allait à Top Gun je ne pensais qu'à la coupe.
Когда я впервые осознал то, что мы будем летать в составе отряда "Лучшие Стрелки"... все, о чем я думал, заключалось в том, как получить памятную награду.
La bataille est serrée pour la Coupe Top Gun. 1ère place :
Соревнование за лучшего пилота все еще остается в силе.
J'ai envie d'être instructeur. À Top Gun?
Подумываю о карьере инструктора, сэр.
- Top Gun.
- "Топ Ган".
Top Gun.
"Топ Ган".
Il a vu un film intitulé "Top Gun".
Посмотрел фильм "Топ Ган".
"The Naked Gun" passe à la télé.
По-моему, сейчас идёт "Голый Пистолет".
Tu te souviens Scaramanga? Le méchant dans "The man with the golden gun"?
Того ублюдка из "Парня с золотой пушкой"?
Fort à gauche-zig-90-gun.
Играем так. Сразу Налево Зигзаг 90 Ствол на три.
- Non, de môme.
- Я почти уверена, что это про оружие. ( gum = gun )
Top Gun était très populaire quand on sortait ensemble.
Когда мы с Кевином встречались, "Большое оружие" был очень популярным фильмом.
- Qui est-ce?
- Кто там? - Ганн. * gun – пистолет *
Si Cha Bum-gun était encore jeune il ne jouerait jamais comme ça!
Если бы Ча Бум Гун был бы молодым, он бы не стал так играть!
Et Yeo Gun-bu alors, tu le connais?
А как на счет Ё Гун Бу?
Je suis son fils. Gun... ther Addison.
Да, я его сын, Ганн, Гантер Аддисон.
Hendrix et sa "Machine Gun", y a pas mieux sur la guerre.
Джимми Хендрикс написал лучшую в мире песню "Пулемет".
Next gun, pull it slow, And aim at Tha Free World'fore you let it go,
Вытащи свой ствол, Спокойно направь на Свободный Мир и поливай!
- Moi c'est Gun.
- Ган.
La coupe Top Gun reste à prendre.
Вам осталось две недели до выпуска.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]