English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Gé

Çeviri Rusça

164 parallel translation
Gé?
Хе'?
Gé!
Хе'...
Gé...
Хе'...
J'ai déjà eu Gé...
Имел я тебя, Хе'...
Tu mets Gé-gé Et c'est Super Roger
Мне надо быть посовременнее. Забыть о том, что я старик.
Dois-tu faire encore l'idiot ˆ ton ‰ ge? Nastasya...
— дурел на старости лет?
Quel ‰ ge avez-vous?
" ебе который год?
d'accord, abrà ¨ ge!
Хорошо, давай покороче.
"L'en-fant con-ge-lé."
"ЗАМЁРЗШИЙ РЕБЁНОК"
Worf 3-7-Gamma-Echo.
Код : Ворф 37-GE.
Oh, j'avais l'habitude de jouer de la flà " te quand j'avais son à ¢ ge.
- Да? В его возрасте я играла на флейте. Это было так здорово.
Versez de l'eau sur mes mains, donnez-mo ¡ de la ne ¡ ge à manger
Я задыхаюсь, воды, полейте мне на руки! Дайте мне снегу поесть!
J'ex ¡ ge de to ¡ la tête de Jokanaan!
Я прошу у тебя голову Иоканаана.
J'ex ¡ ge la tête de Jokanaan
Я хочу голову Иоканаана.
VOUS AVEZ UN MESS @ GE
Вам письмо
Une organisation d'activités lucratives couvrant tout le pays... avec un conseil d'administration comme GE ou Woolworth's.
Создадим Национальный трест бизнесменов. С Советом директоров, как в Вулворт или Дженерал Электрик.
Et je réd ¡ ge auss ¡ vos rapports?
За тебя отчет написать?
Des vieux. L'"â" ge de tes grands-parents.
Ну, старики, люди возраста ваших родителей, родителей ваших родителей.
Le sa-lon de la pla-ge.
Ты ошибаешься. Это ты ума лишился.
Ils ont réglé la taxe du sià ¨ ge syndical un an en retard... quand le fisc a fait une demande de recours.
Они заплатили налоги за зал собраний профсоюза с опозданием на год... Глядя на их финансовую отчётность -
C'est trop gé-
Мы уезжаем?
Un seul siège pour MertMedia, un pour GE, un pour Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune...
- Одно место для MertMedia, одно для GE, одно для Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune
On va dans votre chambre pour parler?
Мы будем GE до ЧП Ваш номер и поговорить?
Ge Li, des Mozi.
Ге Ли. Из школы Мо-Цзы.
Ge Li a soulevé le peuple et a offensé Zhao malgré votre décret.
Склонив народ к обороне и нанеся оскорбление войску Жао Джи Ли нарушил Ваш указ.
Ge Li n'a pas ramené le pendentif que vous avez envoyé en gage.
Джи Ли не привез подвеску, которую Вы посылали.
Le Prince est là avec le Mozi, Ge Li.
Принц Джи Ли из школы Мози просит аудиенции Вашего величества.
Conduisez Ge Li seul au salon royal.
Проведи в главный зал одного Джи Ли.
Ge Li.
Джи Ли?
Ge Li. À ton avis, combien de temps la cité pourra-t-elle tenir?
Джи Ли, как ты думаешь, сколько продержится Лян?
Ge Li fera de son mieux.
Как Вам угодно.
Vous vous mettrez désormais sous les ordres de Ge Li.
Вы должны подчиняться Джи Ли.
Mis à part la garde royale, le Mozi Ge Li commandera toutes nos troupes pour faire face à l'invasion.
Командование всеми силами, за исключением царской гвардии переходит к Джи Ли. Дабы отразить нашествие Жао.
Est-ce possible? Seigneur Ge Li.
Мы сможем это сделать?
Un Mozi est venu, nommé Ge Li.
Пришел один из Мози. Его зовут Джи Ли.
Pourquoi n'obéis-tu pas à Ge Li?
Почему ты не выполняешь приказ Джи Ли?
Je suis revenu sur ma volonté de reddition, et j'ai confié le commandement à Ge Li.
Я поменял свое решение по поводу капитуляции, и я передаю коммандование в руки Джи Ли.
Seigneur Ge Li.
Мистер Джи Ли.
Par ordre du Seigneur Ge Li, tous vos excréments doivent nous être remis.
По приказу мистера Джи Ли, нам нужны ваши экскременты. Нам нужны ваши экскременты.
Ge Li n'est pas si bête.
Джи Ли не дурак.
Impossible de sortir pour secourir Ge Li.
Мы не можем выбраться и спасти Джи Ли.
Couvrez Ge Li.
Прикройте Джи Ли.
Ge Li.
Джи Ли!
Le Seigneur Ge Li est guéri.
Мистер Джи Ли выздоровел!
Tu ne veux pas tuer Ge Li, pas vrai?
Ты же не хочешь убить Джи Ли?
Même si nous tuons Ge Li, sauverons-nous nos familles?
Даже если мы убьем Джи Ли, мы же не сможем спасти наши семьи.
Seigneur Ge Li, il est mort.
Мистер Джи Ли, он умер.
Zhao a dû lui ordonner d'assassiner Ge Li.
Она, должно быть, - человек от Жао, которого послали убить Джи Ли.
Vous semblez très reconnaissant envers Ge Li.
Я вижу, вы цените Джи Ли.
Ge Li arrive, Liang survivra.
Джи Ли приехал... Лян выжил.
Ge Li reste, Liang est en sécurité.
Джи Ли остался... Лян в безопасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]