Translate.vc / Fransızca → Rusça / Himmler
Himmler Çeviri Rusça
87 parallel translation
Heinrich Himmler, Reichsführer - S.S. et chef de la police allemande, Hitler, et Viktor Lutze, Stabchef - S.A.
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
Heinrich Himmler, Reichsführer - S.S., en tête du défilé des S.S.
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС возглавляет марширующих СС
Le Reichsführer - S.S. Heimlich Himmler salue le Führer
Рейхсфюрер-СС Генрих Гиммлер салютует Фюреру
Himmler et Hitler recevant le salut du Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler, le Régiment de gardes du corps du Führer
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
Himmler en soit loué. Venez!
Гиммлеру понравится.
Himmler, Goebbels...
Гиммлер знал.
Hitler, Himmler... toute la clique. Tout oublié, comme ça
Гитлер, Гиммлер и всё прочее, да, абсолютно про это забыл.
J'ai préparé le gâteau préféré d'Himmler.
Я испекла любимый торт Гиммлера.
Himmler ne peut pas rester dîner.
Гиммлер на ужин не останется.
Je suis navrée de te déranger... mais je pensais que si tu pouvais aller à Berlin... et expliquer à Himmler combien son ordre est injuste... il changerait peut-être d'avis.
Прости, что отвлекаю, но мне кажется, ты мог бы съездить в Берлин и объяснить Гиммлеру, насколько несправедлив его приказ, и тогда, может быть, он передумает.
Ce n'était pas suffisant pour Himmler.
Но Гиммлеру этого было мало.
Non. Hitler, Himmler, Goering, Goebbels et le pape entrent dans un bar... Parce qu'il avait déjà trop bu...
Гитлер, Гимлер, Геринг, Геббельс и папа Римский приходят в бар... — Потому что он много пьёт...
Stacy Himmler sortirait avec Rod Harbaugh?
Стэйси Гиммлер уходит с Родом Гарбаг?
M. Himmler... veuillez dire au Führer que j'ai vu son arrivée triomphante et que je suis ravi de l'accueillir comme rédempteur du peuple allemand.
Г - н Гиммлер, передайте фюреру, что я видел его пришествие и что я горячо приветствую его как будущего освободителя немецкого народа.
Le Reichstag. Ce qui me dérange le plus, c'est qu'une personne aussi vulgaire qu'Himmler monte dans le parti.
Меня беспокоят вульгарные люди вроде Гиммлера, которые влезают в партию и трубят повсюду о поджоге рейхстага.
Cette chaleur humaine exaltée par notre Reichsführer Himmler.
Всем известное человеческое тепло, подогреваемое нашей преданностью Гиммлеру.
Le Führer et Himmler ont aussi assisté à un essai.
Фюрер Гиммлер смотрел на те же тесты, что и мы с вами.
Avec Goebbels, Göring et Himmler.
Конечно. Как обычно.
Signé Heinrich Himmler.
Подпись : Генрих Гиммлер.
Pour ma part, je vous nomme le pire ennemi de la vermine quelle qu'elle soit, où qu'elle soit, et je joins mes félicitations à celles d'Himmler.
Со своей стороны, могу назвать вас худшим врагом всех паразитов, кем бы они ни были. Присоединяюсь к поздравлениям Гиммлера.
Himmler a peur des conséquences.
Он, наверно, боится последствий.
Himmler... a peur?
Гиммлер, боится?
Falsification d'un ordre d'Himmler.
Это было глупым решением, Герштайн, подделать письмо от Гиммлера.
J'ai parlé à Himmler, au téléphone.
Я говорил с Гиммлером.
Ce Himmler est un pitre arrogant.
Этот Гиммлер - надутый болван.
En tant que chef du département je dépends des SS et de Himmler.
Как начальник службы, я подчиняюсь командованию СС и Гиммлеру.
C'est très bien ainsi mon cher Himmler.
Мой Фюрер... Славно, мой милый Гиммлер.
Himmler m'en a donné assez.
Слава богу, Гиммлер оставил приличный запас.
A Lübeck Himmler a fait... une proposition de capitulation aux puissances occidentales. Via le comte Bernadotte.
Гиммлер в Любеке предложил капитуляцию западным войскам через графа Бернадота.
Himmler.
Гиммлер...
Précisément Himmler!
Из них всех именно Гиммлер!
Comment ça? Il est l'adjudant d'Himmler.
Но он адъютант Гиммлера!
Dites-lui de tout faire pour punir Himmler.
Пусть сделает всё, что в его силах, чтобы Гиммлера настигло возмездие.
Mais Himmler doit mourir.
Но умереть должен Гиммлер.
Mein Führer comme vous le savez tous les services médicaux qui dépendent des SS et d'Himmler ont quitté Berlin.
Как вы знаете, все медицинские подразделения по приказу Гиммлера вывезены из города.
Himmler est un traître.
Гиммлер - предатель.
Il a collaboré avec Himmler.
Он был заодно с Гиммлером.
Heinrich Himmler tenta de s'enfuir sous un autre nom.
Генрих Гиммлер. Пытался бежать по поддельным документам. Будучи разоблачён и арестован, покончил с собой.
Chérie, tu peux décrocher la photo de Himmler, maintenant.
Ну, дорогуша, снимай уже фото гиммлера.
Mais je croyais que vous obéissiez à Himmler?
Но вы ведь непосредственно подчиненны Гиммлеру.
"Eichmann occupait une position dominante, pour ne pas dire absolue. Il dépendait directement de Himmler".
"Эйхман занял доминирующее, абсолютно особое положение и непосредственно подчинён Гиммлеру".
En fait, je n'ai jamais été le subordonné de Himmler.
На самом деле, я никогда не был непосредственно подчинен Гиммлеру.
Himmler a prononcé un discours devant des officiers SS.
Гимлер произнёс речь перед старшими офицерами СС.
Je n'ai jamais su qu'Himmler avait prononcé un tel discours.
Я никогда не слышал об этой речи Гиммлера. Никогда.
Himmler passe en revue des soldats soviétiques attendant d'aller au camp de concentration de Riga.
Гиммлер осматривает советских военнопленных, ожидающих депортацию в концентрационный лагерь в Риге
Son député, Adolf Eichmann, qui échappa aux poursuites... Il continue de nier ses liens avec Himmler.
Его подчиненный Адольф Эйхман, которому удалось вырваться... по-прежнему отрицает какую-либо связь с Гиммлером.
Cherchez toute correspondance entre Himmler et Eichmann!
Я хочу, чтобы вы проверили всякую связь между Гиммлером и Эйхманом. Сейчас.
Mais après l'avoir menacé d'en avertir Himmler, il a annulé la marche forcée ".
Когда ему пригрозили, что доложат Гиммлеру... Он отозвал приказ на пеший марш ".
Un gros poisson chez Himmler.
Это любимчик Гиммлера.
Himmler et Goebbels.
Кто это?
Mais Himmler?
Только не Гиммлер.