Translate.vc / Fransızca → Rusça / Hipster
Hipster Çeviri Rusça
50 parallel translation
Tu n'es pas la petite hipster que je connaissais.
Ты не та маленькая хиппи, что я знал.
Et mes démones branchées
My Demon Hipster Chicks
En fait, c'est un hipster, non?
- Посмотри на него – он же хипстер, да? Нет, нет.
Mais je suis pas un hipster.
И всё. Это ещё не хипстер.
Le patron de Tong tant craint est un ado hipster?
Ужасный Босс Тонгов - хипстер-подросток?
Vous rejoignez la vague hipster un peu tard, non?
Немного опоздали на вечеринку хипстеров?
Je ressens que tu étais une hipster ou une hippie, ou peut-être un peu des deux.
Я ощущаю, что вы были хипстером, или хиппи, или немного тем и другим.
Je suis comme une putain d'aiguille dans une botte de foin et tu n'es qu'un putain de hipster à la con qui est en train de manger mon foin.
- Да неужели? Ты просто перепуганый мальчик который не трахался до 16
On peut arrêter de chercher, on a le hipster le plus chiant du monde
Можем прекратить поиски, мы нашли самого раздражающего хипстера в мире.
Pour moi, tout ressemblait à un Mad Libs hipster.
Это было как угадывать слова в игре "Крокодил".
Dès que j'ai le reste notre petit hipster va chanter comme un oiseau
Как только они пришлют остальное по е-мейлу, наш маленький хипстер будет петь, как птичка.
je pense que new York est juste un ramassi de hipster et d'hypocrites
Я считаю Нью-Йорк клоакой, наполненной хипстерами и лицемерами.
Ça ressemblerait à un mariage hipster officié par Mumford Sons.
У нас будет какая-то хипстерская свадьба, которую ведут Mumford Sons.
Sans moi, tout ce que tu fais c'est fumer de l'herbe dans une forêt dans une chemise en flanelle et une barbe de hipster, comme un gros Bon Iver, le putain de Jack Johnson du Wisconsin.
Без меня, все, что ты делаешь - это потягиваешь марихуану в лесу, одет в шерстяную рубашку и с хипстерской бородой, как толстый Бон Ивер ебаный Джек Джонсон из Висконсина.
Êtes-vous un hipster?
"Тебя можно назвать хипстером?"
Hipster moqueur, si conscient de lui-même, rien n'est sérieux pour lui.
Ироничный хипстер, настолько самоуверенный, что шутит обо всех и вся.
Mmm-mm, cul à l'air, à part une paire de baskets et à peu près 30 kg de barbe de hipster.
Ну, с голой задницей. Ещё на нём были кроссовки и около 30 килограмм бороды как у Рика Рубина.
Okay, Hipster.
Окей, крутень.
C'est un hipster végétarien.
Он - веган-хипстер.
"Hipster, bobo, junkie, adolescente en cloque"
"Хипстерский, бомжовский, наркотский, залетайский."
La culture Hipster remonte le temps si vite ils porterons bientôt des armures.
Мода хипстеров так стремительно возвращается в прошлое, что скоро они будут носить рыцарские доспехи.
C'est un holp-up hipster.
Это ограбление по-хипстерски.
Donc, quand les gens voient des moustaches maintenant, Ils pensent hipster, pas Hitler.
Поэтому когда сейчас люди видят усы, они думают про хиппи, а не про Гитлера.
Depuis quand South Boston a un quartier d'art hipster?
С каких пор в Южном Бостоне появился район хипстеров?
Un dealer hipster qui se cache dans Sobo.
- Наркодилер - неформал, который залег на дно в ЮжБо.
Abby t'a vue embrasser le hipster anglais à l'école l'autre jour.
Эбби видела как ты целовала европейского муженька на днях возле школы.
Le hipster en survêtement!
Хипстер в тренниках!
Le quartier Bywater. ( Quartier hipster de la Nouvelle Orléans ).
Приречье.
C'est toi que j'imite espèce de trouduc hipster blasé.
Это ты. Это моя пародия на тебя, ты, измученная хипстерская задница.
J'aime les hommes qui portent un Borsalino sans avoir l'air d'un hipster à qui on voudrait donner un coup de poing dans le nez.
Мне нравится мужчина, который может носить фетровую шляпу и не выглядеть при этом как хипстер, которому хочется врезать по морде.
Vous vous changez en vrai hipster.
Да вы стали настоящим стилягой.
Je m'attaque au hipster, et toi à la grand-mère.
Я беру на себя хипстера, а ты бери испанца.
- Le hipster?
- Хипстер?
Celui du hipster a le goût...
Хипстерские на вкус как...
Moque-toi si tu le veux mais celui du hipster et plus authentique.
Спорь, если хочешь, но у хипстера еда более аутентична.
Je ne suis pas sûr que mon son plaise à cette foule d'hipster.
Я не уверен, что мой звук подходит для этой хипстерской тусовки.
Pourquoi on bosserait pour des bières gratuites quand ces petits branleurs de hipster nous les payent juste parce qu'on les traite comme de la merde?
Какого черта мы должны работать за бесплатное пиво, если эти дебильножопые хипстеры его и так нам покупают, чтобы мы их ни во что не ставили?
Les flottes d'hipster ont bu les dernières bières anglaises merdiques.
Мерзкие хипстеры допили последнею бутылку хренового индийского пива.
Récupère ton petit hipster de boys band et dégage.
Разворачивай отсюда свой хипстерский бой-бэнд.
C'est le mot hipster pour "bar".
Хипстеры за "бар".
Un strigoï hipster...
Стригой-хипстер.
Moi je dis que c'est toi le stéréotype. Tout ce que tu fais c'est déblatérer de stupides phrases de hipster.
Ты только и говоришь своими тупыми модными словечками.
- Tu as été touché par le hipster?
- Тебя подстрелил хипстер?
Et un hipster à moustache sacrément sexy.
И один толстяк с сумасшедшими усами.
Hipster, même.
И даже по-хипстерски.
Ou comme un hipster, une sorte de vibe qui arrive?
Или, с хипстерами, и подобными перспективными движениями?
Donc le jeune homme qui ressemblait à Abraham Lincoln, c'était un hipster ou un Juif Orthodoxe?
Тот похожий на Авраама Линкольна господин... это был хипстер или ортодоксальный еврей?
On fera pas de cocktail hipster à base de fleur de sureau.
У нас не будет вашей хипстерской бурды.
Hipster!
"Хип-хоп".
Vous faites plus hipster que SDF.
Ты больше похож на хипстера, чем на бездомного.