English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Homie

Homie Çeviri Rusça

134 parallel translation
Homie, je n'ai pas eu le rôle. Tu as raison.
Гомер, я не получила роль.
Vous n'êtes pas un peu dure avec Homie?
А ты не слишком жестока к старине Гомеру?
Homie, qu'y a-t-il?
Гомерчик, в чем дело?
Viens, Homie. Partons avant qu'il ne te renvoie aussi.
[Skipped item nr. 315]
Homie. Il commence à neiger fort.
Гомерчик, начинается снег.
- Homie, tu t'es fait mal?
Гомерчик! Больно?
Homie, n'y va pas, s'il te plaît.
Гомерчик, не надо!
Homie, tu es en bonne santé, tu as retrouvé ton meilleur ami et tu as ce petit quelque chose de spécial.
Гомерчик, ты снова здоров, к тебе вернулся друг, и у тебя есть еще кое-что.
Homie, qu'y a-t-il?
Гомерчик, что с тобой?
Oh, Homie, j'ai eu si peur.
Гомерчик, я так испугалась!
Homie, je n'en sais rien. Ça pourrait les perturber.
Не знаю, Гомерчик, это может их расстроить.
Homie, je ne me remarierai jamais.
Гомерчик, я никогда больше не выйду замуж.
Bonjour, Homie.
[Skipped item nr. 182]
Je suis fière de toi, Homie.
Гомерчик, я тобой горжусь.
Tu vas me manquer aussi, Homie.
Я тоже буду скучать по тебе, Гомерчик!
- Qu'y a-t-il, Homie?
Что случилось, Гомерчик?
- C'est super, Homie.
Это прекрасно, Гомерчик!
Homie, est-ce que tu bois seul?
Гомерчик, а ты пьешь в одиночку?
Homie, fais quelque chose pour moi.
Гомер, я хотела бы, чтобы ты кое-что для меня сделал.
- Je suis fière de toi, Homie.
- Я горжусь тобой, Гомерчик!
- Hé, Homie, je vois ton zizi.
Гомерчик! А я вижу твою пипку!
- Homie!
Гомерчик!
- Homie, tu vas mieux.
Гомерчик, ты очнулся!
Bien sûr, homie. Je t'ai ramené, yo.
- Конечно, земеля, я тебя вернул, йоу!
Homie, qu'est-ce qu'il y a?
Гомерчик, что-то не так?
Homie, qu'est-ce que tu fais?
Гомерчик, что ты делаешь?
Je comprends, Homie.
Я понимаю, Гомерчик.
Oh, Homie... Notre temps passé tous les deux me manque.
Гомерчик, нам не хватает времени тет-а-тет.
- Je ne sais pas Homie. - Oh, je m'exprime pas bien.
Аляска, место, где нельзя быть слишком толстым или слишком пьяным.
Homie! Habille-toi!
Да, они собираются уничтожить Спрингфилд!
- Homie? - Je suis heureux ici! On s'en fout de Springfield!
Но, мы их остановим.
Adieu, Homie!
Пока, Гомерчик.
Homie, j'ai été tellement aspirée par le monde de l'université que j'ai oublié à quel point ton amour était important.
Гомер, я проводила в колледже столько времени, что забыла, как для меня была важна твоя любовь.
Homie est là où est mon coeur.
Гомер навсегда в моем сердце.
Homie, as-tu triché sur ton régime? ! Quoi?
Гомерчик, ты что, нарушал диету?
Oh, Homie. J'ai quelque chose aussi.
Гомерчик, а у меня для тебя тоже кое-что есть.
Homie, j'ai une confession à te faire.
Гомер, я должна тебе кое в чем признаться.
Homie, que dis-tu, allons-nous au lit? Toi, moi et les gâteaux.
Гомерчик, а как тебе идея отправиться в постель : я, ты и пирог.
Homie, t'es revenu!
Гомерчик, ты вернулся!
Homie, tu es vivant!
Гомерчик, ты живой!
Homie, tu pourrais le faire. La dernière fois que je suis allé sur un terrain, j'ai été tasé. Désolé.
Гомерчик, может, ты возьмешься за это.
Homie, je sais que tu as vécu une expérience horrible, mais c'est finit maintenant.
Гомерчик, я знаю, с тобой приключились ужасные вещи, но все кончено.
Homie...
МАРДЖ : Гомерчик...
Homie, tu connais tous leur trucs?
Гомерчик, ты же знаешь все эти номера.
Homie, peut-être tu devrais arrêter.
Гомерчик, может тебе пора остановиться?
Oh, je suis désolé, Homie
Извини меня, Гомерчик.
Ne fais pas ça, Homie.
Перестань, Гомерчик!
Homie, c'était Maggie.
Гомерчик, это была Мэгги.
Devine quoi, Homie?
- Би-би! Знаешь что, Гомерчик?
Ne sois pas triste, Homie.
Спрингфилдская тюрьма Не расстраивайся, Гомер.
Oh, Homie.
О, Гомерчик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]