Translate.vc / Fransızca → Rusça / Héléna
Héléna Çeviri Rusça
764 parallel translation
Gentille Héléna, écoute mes excuses.
"Постой, нежная Элен, выслушай."
Montage Helena Lebdushkova
Монтаж Хелена Лебдушкова
J'ai déjà été à Helena.
Я ездил в Хелену.
Ils vont chez leur tante, à Helena.
Едут в гости к тете, в Хелену.
Helena... avec Galino.
Елена... с Галино.
Mes hommages à la noble Helena... fille du regretté Septimus Optimus Glabrus... dont la gloire vivra à jamais dans la personne de son fils... votre frère, Marcus Publius Glabrus... héros des guerres du Levant.
Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
Pour vous, noble Helena... puis-je suggérer Praxus?
Госпожа Елена... Вот Пракс,
- Là-bas, noble Helena.
- Там, госпожа Елена.
Là-bas, noble Helena.
Зато вот там, госпожа Елена...
Chère Helena, ma ravissante nièce...
О, племянница любезная моя.
Helena ne vit plus.
Елена мертва.
Helena!
Елена!
Helena, Lucas et moi.
"Нас" - это Елену, Лукаша и меня..
Ma soeur, elle ressemble tant à Helena!
Сестра, она так невероятно похожа на Елену.
Quand ils ont pris Jan, le mari d'Helena.
Когда они забрали мужа Елены, моя сестра укрыла нас здесь.
Tu ne vois rien dans cette ressemblance avec Helena? Rien d'extraordinaire?
Сестра, ты ничего не видишь значительного в ее сходстве с Еленой?
Quand nous allions en ville, Helena et moi, je l'agrippais à une chaise en lui disant : attends.
Когда мы с Еленой уходили, тогда он был слишком мал, чтобы стоять с нами в очередях.
J'avais peur d'être aigri comme le mari d'Helena.
Я боялся, что они сделают со мной то же, что с мужем Елены, так, что я сделаюсь дурным человеком.
Mon meilleur souvenir à Helena.
Передайте привет Елене.
Helena ne vit plus.
Елены больше нет.
Je me tartine avec de l'eau de Cologne Helena Rubinstein pour hommes, pour hommes distingués.
Я брызгаюсь одеколоном для мужчин "Helenа Rubinstein". "Для уважающих себя мужчин".
Elle avait découvert que l'académie Tam fut fondée en 1895 par une certaine Helena Markos, une immigrée grecque, que les gens du coin prenaient pour une sorcière.
Она обнаружила, что академия была основана... в 1895 году некой Еленой Маркос, греческой иммигранткой, И местные жители верили в то, что она была ведьмой.
Vous avez entendu parler d'Helena Markos?
Вы слышали о Елене Маркос?
Helena, donne moi le pouvoir.
Елена, дай мне силу.
Tu voulais tuer Helena Markos?
Ты хочешь убить Елену Маркос?
Tu voulais tuer Helena Markos!
Ты хочешь убить Елену Маркос!
Nous la pardonnons... par amour de Soeur Helena...
Мы простим её Ради сестры Елены
C'est moi, Helena
Это я, Елена
Soeurs Helena et Gloria ne sont pas présentes.
Елены и Глории нигде нет.
Helena, regarde!
Хелена, смотри!
Regarde, Helena!
Смотри, Хелена!
Ainsi Helena avec son handicap doit laver sa brosse car tu suis pas les règles?
Так, Хелена со соей инвалидностью будет мыть свои кисти, потому, что ты не будешь соблюдать правила?
Helena a un faible pour les petits garçon.
Хелена занялась маленькими мальчиками.
Helena. Je vous aime.
Хелена.... я вас люблю.
Helena.
Хелена.
Une fois diplômé, il devint reporter au journal d'Helena. Et partit pour cette ville.
После окончания он стал работать репортёром в газете города Хелена и переехал туда.
Helena. C'est tout.
В Хелене.
Helena, comment allez-vous?
- О, Хэлен. Как ты?
Tu me parlais d'une fille, Helena,
Я помню, как ты отзывался об этой, как бишь её... Хелене.
Helena était Mlle Cochonne, et sa mère Mme Cochonne! Oui. Mme Cochonne.
Точно!
Helena est une ville qui a pris son essor du jour au lendemain.
Хелен - зто город, который модернизируется на глазах.
Et j'ai l'honneur d'avoir pour amis des citoyens influents d'Helena.
Некоторые из самых влиятельных людей города - мои друзья.
Ils ont une grande maison neuve à Helena.
Они живут в большом новом доме в Хелене.
- Où est Helena?
Где Хелена?
En ce début d'hiver, j'ai commencé à donner des cours dans l'école locale. Helena est une bonne élève.
В начале зимы я начал преподавать в местной школе, в которой прилежно учится и Хелена.
Maria Helena était déjà revenue de Londres.
Мария Хелена вернулась из Лондона.
Bientôt, on fera l'éruption du mont St Helena.
Когда ты родишь, мы покорим новые вершины.
Cet après-midi-là... Helena est allée au cinéma avec une copine et... toi et moi, nous avons fait l'amour.
В тот день Хелена пошла в кино с подружкой а мы с тобой предавались любви.
Nous avons fait des projets d'avenir... nous avons parlé d'Helena.
Мы строили планы на будущее мы говорили о Хелене.
Helena... tout mon avenir à la con.
Хелену. Всё моё треклятое будущее.
Helena va bientôt se lever.
Хелена скоро проснется.