English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Hôp

Hôp Çeviri Rusça

959 parallel translation
La 1re est balancée. Et hop!
Первая сделала стойку, и оп!
Une seconde et hop.
И сразу в рот.
Allez, hop!
Пошли.
j'ai compris, aller, hop!
Пошли.
Et hop-là, zigouillées!
Раз-два-три - бац!
- Allez, hop!
- Используйте свое обаяние.
Et hop!
Ап!
Il a tout juste appelé Madame et puis hop, fini...
Он позвал мадам, и все было кончено.
Hop, par la fenêtre!
Начнём!
Hop là!
Ого-го!
Allez, hop!
А ну, встаём.
Et hop, un de plus!
Отдохните немного, ребята!
Allez hop!
К чертям все это.
Hop là!
Оп-ля!
J'envoyais une boule de glace en l'air, je rectifiais la vitesse, et hop, elle retombait dans le cône aussi sec.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. .. делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
- Maintenant, cher public, puisque vous avez été sages, vous avez dix minutes d'entracte. Et hop!
А теперь, досточтимая публика, раз вы так хорошо себя вели, администрация предлагает вам десять минут антракта.
Y avait qu'à le ramasser, à le mettre en sac et hop, à la banque!
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
Hop, hop, hop, hop, sur un destrier doré
На золотом коне.
Hop, hop, hop, hop, l'amour me suffira à jamais
Все, что мне нужно - это любовь.
Comme le Flea Hop... et quel est le...
Фли-хоп. И этот, как его...
On passe un moment ensemble et hop, elle file!
Мы встречаемся на несколько мгновений, а потом она исчезает.
Hop!
Ну так открой окно.
Juste le temps de m'installer... et, hop!
Я всё проверил.
Hop là!
Ап!
Hop.
Ап.
Hop.
[Вскрикивает] Ап.
Et hop!
Э оп!
Quand je rentre, je me verse un double et, hop, je m'endors.
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Allez, hop!
Все вон!
Quand tu as eu 5 ans, je t'ai balancé sur un cheval! Hop! Tu as su, sans apprendre!
Бо, когда тебе было 5 лет, я просто бросил тебя на лошадь, хлопнул ее, и ты сразу поскакал.
- Et hop!
Лучший полет за многие годы.
Toi, barre-toi. Allez, hop.
Проваливай отсюда.
Allez hop! Emmenez-le au dépôt.
Хоть бы он признался до выхода номера.
alors hop!
Главное, что мы ее нашли.
Embarquez-la-moi de gré ou de force. Allez. Hop!
В своем костюме в стиле "Принц Уэльский".
Je rencontre le général, je lui plais et hop!
Гитлер кончает с собой. Вы говорили, полковник, что фон Аренберг принимал участие в составлении плана.
- Hop là!
- Взаимно.
Ajoutez-y de l'eau, et hop! Elles restent fanées!
Просто добавь воды и... они оживут!
- Avec votre bolide, hop!
- На вашей машине это нетрудно.
Moi je travaille et hop!
Я просто работал...
Nous pourrions faire nos valises et hop!
Мы можем просто упаковать вещи. Сегодня же. Можем уехать сейчас.
Allez. Hop!
Вот мы и приехали.
- Allez, hop. - Attention à la matraque.
- Поднимайтесь, поднимайтесь.
Eh bien, hop là... youp là boum, et taïaut.
Ну, всё.
Vous me donnez du champagne... pour éliminer mon inhibition... et hop-là!
Напоить меня шампанским, сломить запреты и вперед!
Allez, hop.
- Вот я и тут. Я тут!
Hop! Gagnant l'atmosphère
Там, где ни туч, ни бед.
Laissons s'envoler Hop! Le beau cerf-volant
Пусть летит наш змей вдаль от ненастных дней.
A la moindre anicroche, hop, les voilà parties chez leur mère.
Что-то немножечко не так, и они бегут к маме.
Elle marche, hop, j'sais pas... lNVlTATlON
Она ходит. Нет, ничего. "Приглашение".
Allez hop, filons!
Отлично. За мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]