English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ibrahim

Ibrahim Çeviri Rusça

78 parallel translation
Une des grandes découvertes du disque, c'est Ibrahim Ferrer.
Один из самых сильных моментов - Ибрагим Феррер.
Ibrahim Ferrer Planas, je suis né dans un faubourg de Santiago de Cuba,
Родился в пригороде Сантьяго-де-Куба,
Nous avons Ibrahim en 1998, nous avons de la chance.
В 98-м нам повезло : мы нашли Ибрагима.
Personne ne se souviendrait d'Ibrahim Ferrer, de Rubén, de Compay Segundo.
Никто бы и не вспомнил имен Ибрагима Феррера, Рубена, Компая Сегундо.
Des gens comme le pianiste Rubén Gonzalez, selon moi un des trois plus grands pianistes de son de tous les temps, comme Ibrahim Ferrer, un des plus grands chanteurs cubains, lui aussi lamentablement oublié pendant plus de dix ans.
Таких, как пианист Рубен Гонсалес. Я считаю, что он один из трех величайших пианистов всех времен. Или Ибрагим Феррер.
Ibrahim Ferrer, Amadito Valdés,
Ибрагим Феррер, Амадито Вальдес,
Voici Ibrahim Modi du conseil islamique.
Это Ибрагим Моди от Исламского совета.
Oncle Ibrahim, où tu vas?
Дядя Ибрагим, куда мы едем?
Oncle Ibrahim, je pense que je suis en train de rêver.
Дядя Ибрагим, мне кажется, что это все сон.
Nene Hatun et son petit-fils passèrent à travers les lignes ennemies avec courage avec le caporal Ibrahim.
Милая Женщина и ее внук прошли через вражеский фронт храбро вместе с капралом Ибрагимом.
Ibrahim, tu les fais.
Ибрагим, ты сфотографируешь.
Dieu a mis Ibrahim à l'épreuve. Il lui ordonna de sacrifier son fils.
Бог хотел испытать веру Ибрагима, поэтому он приказал ему принести в жертву своего сына.
Ibrahim conduisit lsmaël à l'autel.
Ибрагим привёл своего сына, Исмаила, на жертвенную гору
Oui Ibrahim, oui.
Да, Я был. Ibrahim. - Она смех у Вас?
Ibrahim tu es là, Resul aussi,
Ибрагим, Расул и вы.
Oui Ibrahim.
Я, Ибрагим.
J'ai écrit Ibrahim.
Да, я сделал.
Ibrahim.
Ibrahim.
Le Grand Allah lui-même a demandé à Ibrahim de sacrifier son fils.
Даже Всемогущий Аллах просил Ибрагима принести в жертву своего сына.
Et sans lui poser la moindre question, Ibrahim a accepté de le sacrifier.
И без малейших колебаний Ибрагим согласился пожертвовать сыном.
Saint Ibrahim n'a jamais douté de la compassion du Seigneur.
Святой Ибрагим не сомневался в милосердии Господа.
Et c'est la raison pour laquelle en dépit d'avoir été incité par un étranger à plusieurs reprises Saint Ibrahim ne s'est pas écarté de la voie de la vertu.
Вот почему, несмотря на то, что незнакомец постоянно провоцировал его, Святой Ибрагим не свернул с пути праведного.
- Demande-lui... L'étranger qui a essayé de dévier Ibrahim de sa route était-il un infidèle?
- Спросите его, незнакомец, который пытался свернуть Ибрагима с пути, был он неверным?
Deux minutes. Ibrahim...
Ибрагим...
Ibrahim, tu as dit que ta famille se cachait ayant peur pour leurs vies
Ибрагим, ты говорил, что твоя семья скрывается, опасаясь за свои жизни.
T'allais pisser où, Ibrahim?
- А где же ты мочился, Ибрагим?
Ibrahim, dis-moi.
- Ибрагим, скажи мне.
Ibrahim ayim.
Ибрагим Аим.
Ibrahim Ayim :
Ибрагим Аим :
- Ibrahim est-il là?
- Ибрагим дома?
J'ai juste quelques questions au sujet d'Ibrahim Ayim.
У меня есть несколько вопросов о Ибрагиме Аим
Ibrahim disait qu'il avait peur que son père le tue quand il est en colère quelque fois.
Ибрагим говорил, что боялся, как бы отец не убил его, когда был в бешенстве.
Tu as une description ou Ibrahim t'as dit à quoi il ressemblait?
Ты можешь дать описание или Ибрагим говорил, как он выглядел?
Si Ibrahim te contacte ou si tu entends quelque chose, tu peux m'appeler?
Если Ибрагим свяжется или ты услышишь что-то, ты сможешь позвонить мне?
Avez-vous parlé à la mère d'Ibrahim, Rita Bello?
Вы поговорили с матерью Ибрагима, Ритой Белло?
Elle a abandonné ses droits sur Ibrahim il y a longtemps.
Она потеряла права на Ибрагима давно.
- Ibrahim!
- Ибрагим!
Ibrahim!
Ибрагим!
Ayim et vous n'avez jamais été marié, mais vous l'avez suivi au Canada peut de temps après qu'il ai amené Ibrahim ici, donc, pourquoi venir si ce n'est pas pour être proche de votre fils?
Вы и Аим не были женаты, но вы последовали за ним в Канаду сразу после того, как он перевез Ибрагима сюда, зачем приезжать, если не встречаться с сыном?
Il a arrêté les paiement à la mère d'Ibrahim.
Он прекратил выплаты матери Ибрагима.
Ibrahim n'est pas juste ma responsabilité.
Ибрагим не только моя ответственность,
- Ibrahim doit être en haut, où il y a le garde.
- Ибрагим должно быть наверху, где охранник.
Ibrahim, regarde moi!
Ибрагим, посмотри на меня!
- Le frère, Ibrahim.
- Брат. Ибрагим.
- Et Ibrahim?
- А Ибрагиму?
Six minutes après l'appel des voisins, et Ibrahim passe un appel.
Спустя шесть минут после звонка от соседа Ибрагим делает телефонный звонок.
- Vous appeliez qui Ibrahim Ali?
- Кому вы звонили, Ибрагим Али?
Si c'est une affaire de drogues, pourquoi la police n'étaient pas sur le coup. quand je leur ai dit pour le sac noir que portait Ibrahim en partant?
Если дело в наркотиках, почему полиция не заинтересовалась, когда я сказала им о черной сумке, вынесенной Ибрагимом?
Donc on peut rappeler tous les témoins de la police et je peux les contre-intérroger sur le fait qu'ils n'ont rien révélé de tout ceci. et on peut rappeler Ibrahim et le contre-intérroger. sur le fait qu'il soit un gros dealer de drogues.
Итак, мы можем повторно вызвать всех свидетелей полиции, и я могу передопросить их об их небрежности, разоблачив кое-что из этого, и мы можем вызвать Ибрагима и передопросить его как главного торговца наркотиками.
- "Monsieur Ibrahim". - Voilà : "Monsieur Ibrahim".
- "Господин Ибрагим".
Ibrahim a posé une bombe ici!
Ибрагим заложил здесь бомбу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]