Translate.vc / Fransızca → Rusça / Igor
Igor Çeviri Rusça
314 parallel translation
Ce serait avec joie, M. Igor.
Вы очень любезны, мистер Айгор.
Charlotte, M. Igor veut te connaître.
Шарлотта, мистер Айгор хочет с тобой познакомиться.
M. Igor, je vous présente ma fiancée, Mlle Duncan.
Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан.
- Charlotte, M. Igor.
- Шарлотта - это мистер Айгор.
- M. Igor.
- Мистер Айгор.
C'est Igor du Musée de cire.
Это мистер Айгор из музея восковых фигур.
Non. C'était Igor du Musée de cire.
Нет, это был мистер Айгор из музея восковых фигур.
Quand Igor Stravinski a composé son ballet Le Sacre du Printemps...
Когда Игорь Стравинский писал свою музыку к балету "Весна Священная"...
Je répète, quand Igor Stravinski a composé son ballet Le Sacre du Printemps, son but était, a-t-il dit, d'évoquer la vie primitive.
Я повторю Когда Игорь Стравинский писал свою музыку к балету "Весна Священная", то так, по его же словам, он хотел "выразить примитивную жизнь."
Igor, l'escamoteur.
Игорь, шулер.
Et enfin, Igor Gouzenko, expert en décodage.
И наконец, Игорь Гузенко, шифровальщик.
C'était le printemps, dès qu'Igor avait du temps, ils se promenaient, explorant cet univers tantôt troublant, tantôt déconcertant.
Пришла весна и когда у Игоря находилось свободное время, они совершали длительные прогулки, изучая этот новый мир, иногда тревожащий, иногда приятно удивлявший.
Igor, je te présente Mme Foster, notre voisine.
Игорь, это миссис Фостер, наша соседка.
Igor Gouzenko.
Игорь Гузенко.
Tu es sûr, Igor?
Ты уверен в этом, Игорь?
Igor?
Игорь?
Igor!
Игорь!
Tu pourrais me présenter, Igor!
Ты можешь познакомить нас, Игорь.
- Igor.
- Игорь.
Et Igor Gouzenko?
Как насчет Игоря Гузенко?
Igor, amène les chevaux frais et attelles les tout de suite.
Игорь, приведи новых лошадей и запряги их сейчас же.
Bon, Igor viens m'aider à dételer.
Что ж... Игорь, помоги мне распрячь лошадей!
- Igor Sullivan.
Игорь. Игорь Саливан.
- Où avez-vous pêché Igor?
Как вы додумались до Игоря?
- Igor est vrai.
Игорь - мое имя.
- Merci, Igor.
Спасибо, Игорь.
Igor, téléphonez à Julian avant qu'il reçoive ma lettre.
Игорь, я хочу, чтобы ты позвонил Джулиану утром, до того, как он получит письмо.
Igor Sullivan?
Игорь Саливан?
Merci, Igor.
- Отлично.
Igor est à côté.
Игорь за стеной.
- Pas étonnant. Salut, Igor!
- А с какой стати ей говорить?
Désolé, Igor, j'aurais dû te le rendre.
Прости, Игорь. Надо было вернуть ее раньше.
- Bonjour, Igor.
Привет, Игорь.
Igor va beaucoup s'ennuyer.
Я уверен, Игорю будет с нами скучно.
- Igor broie du noir.
У Игоря депрессия.
- Igor Sullivan.
Миссис Уинстон, это Игорь Саливан.
Ton Igor danse d'une façon obscène.
Этот твой Игорь танцует ужасно вульгарно.
Si on n'arrête pas Igor, ils vont faire l'amour sur la piste.
Если этого парня не остановят, он овладеет ею посреди зала.
- Igor et moi.
Кто это мы?
Igor est charmant, sensible et plein de poésie.
Вы не правы. Он чувственный, искренний и очень поэтичный.
Igor n'est pas en cause, mais Julian.
Я пришла говорить не об Игоре.
Pour que je fasse des bêtises. Avec Harvey, Igor et votre gaucho! Pour pouvoir le garder.
Вы пытаетесь запутать меня, чтобы я что-то сделала?
Igor, dînez avec moi, ce soir.
Игорь, давай поужинаем вместе.
C'était une erreur. Et quand je l'ai surprise avec Igor...
Нет, это была ошибка, и когда я застукал ее с Игорем, я понял это.
Mon fils est avec elle, mon petit igor.
Сынок у меня там, Игорь, три года.
Eh bien, parfait comme ça, Igor.
Ну, вот и ладно, Игорь.
- Tu dois être Igor.
Вы, должно быть, Игорь. Нет.
- Mais ils m'ont dit que c'était Igor.
- Но мне сказали, должен быть Игорь.
Ça, c'est méchant, Igor.
Это зло, Игорь.
Igor?
Что там Игорь.
Vous et Igor, ce gosse!
Вы и Игорь, этот ребенок.